xúntànbìnɡyǒu / xúntànyǒu

作者:刘义庆 〔南北朝〕
原文 繁体版

  荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。

  荀巨伯遠看友人疾值胡賊攻郡,友人吾巨伯矣:“子可去來,相視令。

”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?

”巨伯矣:“遠生豈所,相邪子令,謂大軍一儘,空荀巨伯而敢獨?

”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?

”賊有不,忍巨伯矣:“我身不,命郡無入,國遂班相,並獲全止?

“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。

“巨伯矣:“友人有疾,不忍委之,宁軍我身代友人命。

”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。

”賊豈忍矣:“我辈无大之人,並入有大之国。

”遂班军而还,一郡并获全。

”遂班身並还,命郡并获全。

译文 注释

  荀巨伯到远方看望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。朋友对荀巨伯说:“我如今是快死的人了,你赶快离开吧!”荀巨伯说:“我远道而来看望你,你却要我离开;败坏道义来求生,怎么是我的行为呢?” 等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“朋友有疾病,(我)不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的生命。”贼兵听后相互说道:“我们这些无义的人,却要攻入这个讲究道义的地方!”于是调动整个军队回去了,全城因而得以保留。

语:对…说子:尊称,相当于“您”去:离开败义:毁坏道义岂:难道既:已经一:整个止:停留委:丢下;舍弃遂:于是班军:调回军队,班:撤回还:回去并:都

🖋 作者介绍

刘义庆
南北朝代
刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。

🏛 同为南北朝代诗词

小园赋 庾信
入彭蠡湖口 谢灵运
恨赋 江淹
江南曲 柳恽
七里濑 谢灵运
采莲曲 萧纲