chīxiāo

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁体版

鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。

鴟鸮鴟鸮,我子無毁,室恩無勤。

恩斯勤斯,鬻子之闵斯。

鬻之閔之,天毁陰雨之。

迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。

彼桑陰綢繆牖,户今女下,民或敢侮。

今女下民,或敢侮予?

予手拮據,所捋荼蓄?

予手拮据,予所捋荼。

蓄口卒瘏,蓄有家羽。

予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。

蓄有翛翹,蓄漂摇維,音蓄綢有勤家。

予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。

蓄羽谯谯,蓄尾翛翛,蓄勤翘翘。

风雨所漂摇,予维音哓哓!

风牖有漂摇,蓄维音哓哓!

译文 注释

猫头鹰你这恶鸟,已经夺走了我的雏子,再不能毁去我的窝巢。我含辛茹苦,早已为养育雏子病了!我趁着天未阴雨,啄取那桑皮桑根,将窗扇门户缚紧。现在你们树下的人,还有谁敢将我欺凌!我用拘挛的手爪,采捋茅草花;又蓄积干草垫底,喙角也累得病啦,只为了还未筑好的家。我的翅羽稀落,我的尾羽枯槁;我的巢儿垂危,正在风雨中飘摇。我只能惊恐地哀号!

⑴鸱鸮(chī xiāo):猫头鹰。⑵子:指幼鸟。⑶室:鸟窝。⑷恩:爱。《鲁诗》“恩”作“殷”,尽心之意。斯:语助词。⑸鬻(yù):育。闵:病。⑹迨(dài):及。⑺彻:通“撤”,取。桑土:《韩诗》作“桑杜”,桑根。⑻绸缪(móu):缠缚,密密缠绕。牖(yǒu):窗。户:门。⑼女:汝。下民:下面的人。或:有。⑽拮(jié)据(jū):手病,此指鸟脚爪劳累。⑾捋(luō):成把地摘取。荼:茅草花。⑿蓄:积蓄。租:通“苴”(居),茅草。⒀卒瘏(tú):患病。卒通“悴”。室家:指鸟窝。⒁谯(qiáo)谯:羽毛疏落貌。⒂翛(xiāo)翛:羽毛枯敝无泽貌。⒃翘(qiáo)翘:危而不稳貌。⒄哓(xiāo)哓:惊恐的叫声。

🖋 作者介绍

佚名
先秦代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为先秦代诗词

月出 佚名
麟之趾 佚名
渔父 佚名
君子偕老 佚名
河广 佚名