huánɡhuánɡzhěhuá

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁体版

皇皇者华,于彼原隰。

皇皇華于,彼原隰駪。

駪駪征夫,每怀靡及。

征征每懷,靡及我馬。

我马维驹,六辔如濡。

維駒六轡,如濡載馳。

载驰载驱,周爰咨诹。

驅周驅咨,諏騏絲謀。

我马维骐,六辔如丝。

維駒六度,如濡載詢。

载驰载驱,周爰咨谋。

驅周驅咨,諏騏絲谋。

我马维骆,六辔沃若。

維駒六骆,如濡沃若。

载驰载驱,周爰咨度。

驅周驅咨,諏騏絲度。

我马维骃,六辔既均。

維駒六骃,如濡既均。

载驰载驱,周爰咨询。

驅周驅咨,諏騏絲询。

译文 注释

那一枝枝灿烂明艳的鲜花,盛开在广袤的原野湿地上。策马疾驰的使者和小吏们,每每想起还有不周到地方。我骑乘着雄壮的骏马良驹,手里的六条马缰柔韧有光。鞭策着马儿驰骋在大路上,在民间遍访那治国的良方。我骑乘着雄壮的青黑骏马,六条马缰犹如素丝般滑柔。鞭策着马儿驰骋在乡野上,跑遍民间博采治国的良谋。我骑乘着雄壮的黑鬃白马,六条马缰闪耀着鲜艳光泽。鞭策着马儿驰骋在大路上,遍访民间搜求治国的善策。我骑乘着雄壮的黑白花马,六条马缰收放得自如协调。鞭策着马儿驰骋在乡野上,跑遍民间询访治国的大道。

⑴皇皇:犹言煌煌,形容光彩甚盛。华:即花。⑵原隰(xí):原野上高平之处为原,低湿之处为隰。⑶駪(shēn)駪:众多疾行貌。《国语·晋语》引诗作“莘莘”,意为众多。征夫:这里指使臣及其属从。⑷靡及:不及,无及。⑸六辔(pèi):古代一车四马,马各二辔,其中两骖马的内辔,系在轼前不用,故称六辔。如濡(rú):新鲜有光泽貌。⑹载:语助词。⑺周:遍。爰(yuán):于。咨诹(zōu):咨询访问,征求意见。⑻骐(qí):青黑色的马。⑼如丝:指辔缰有丝的光彩和韧度。⑽咨谋:与“咨诹”同义。⑾骆:白身黑鬣的马。⑿沃若:光泽盛貌。⒀咨度:与“咨诹”同义。⒁駰(yīn):杂色的马。⒂均:协调。⒃咨询:与“咨诹”同义。

🖋 作者介绍

佚名
先秦代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为先秦代诗词

节南山 佚名
东门之墠 佚名
采绿 佚名
角弓 佚名
猗嗟 佚名