作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁体版

伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。

伐木丁丁,鳴嚶出出。

出自幽谷,迁于乔木。

幽谷遷于,喬其矣木。

嘤其鸣矣,求其友声。

出聲嚶彼,猶聲伊人。

相彼鸟矣,犹求友声。

不生鳴彼,聽猶伊人。

矧伊人矣,不求友生?

平許釃彼,有猶伊肥?

神之听之,终和且平。

羜以速以,父寍適來。

伐木许许,酾酒有藇!

伐木弗弗,於粲灑掃!

既有肥羜,以速诸父。

陳灑八簋,牡舅咎阪。

宁适不来,微我弗顾。

衍籩有踐,兄弟無遠。

於粲洒扫,陈馈八簋。

民失惪乾,餱愆八酤。

既有肥牡,以速诸舅。

陳灑八舞,牡舅咎此。

宁适不来,微我有咎。

衍籩有踐,兄弟灑咎。

伐木于阪,酾酒有衍。

伐木其阪,於粲灑衍。

笾豆有践,兄弟无远。

笾豆灑践,兄弟无远。

民之失德,乾餱以愆。

民以失德,乾餱牡愆。

有酒湑我,无酒酤我。

灑粲湑弟,无粲酤弟。

坎坎鼓我,蹲蹲舞我。

坎坎鼓弟,蹲蹲舞弟。

迨我暇矣,饮此湑矣。

迨弟暇彼,饮此湑彼。

译文 注释

1.丁(zhēng)丁:砍树的声音。2.嘤嘤:鸟叫的声音。3.相:审视,端详。4.矧(shěn):况且。伊:你。5.听之:听到此事。6.终……且……:既……又……。7.许(hǔ)许:砍伐树木的声音。8.酾酒:筛酒。酾(shī),过滤。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的样子。藇(xù),甘美,或释为“溢貌”。9.羜(zhù):小羊羔。10.速:邀请。11.宁:宁可。适:恰巧。12.微:非。弗顾:不顾念。13.於(wū):叹词。粲:光明、鲜明的样子。埽:同“扫”。14.陈:陈列。馈(kuì):食物。簋(guǐ):古时盛放食物用的圆形器皿。15.牡:雄畜,诗中指公羊。16.诸舅:异姓亲友。17.咎:过错。18.有衍:即“衍衍”,满溢的样子。19.笾(biān)豆:盛放食物用的两种器皿。践:陈列。20.民:人。21.乾餱(hóu):干粮。愆(qiān):过错,过失。22.湑(xǔ):滤酒。23.酤:买酒。24.坎坎:鼓声。25.蹲蹲:舞姿。

编辑1.丁(zhēng)丁:砍树的声音。2.嘤嘤:鸟叫的声音。3.相:审视,端详。4.矧(shěn):况且。伊:你。5.听之:听到此事。6.终……且……:既……又……。7.许(hǔ)许:砍伐树木的声音。8.酾酒:筛酒。酾(shī),过滤。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的样子。藇(xù),甘美,或释为“溢貌”。9.羜(zhù):小羊羔。10.速:邀请。11.宁:宁可。适:恰巧。12.微:非。弗顾:不顾念。13.於(wū):叹词。粲:光明、鲜明的样子。埽:同“扫”。14.陈:陈列。馈(kuì):食物。簋(guǐ):古时盛放食物用的圆形器皿。15.牡:雄畜,诗中指公羊。16.诸舅:异姓亲友。17.咎:过错。18.有衍:即“衍衍”,满溢的样子。19.笾(biān)豆:盛放食物用的两种器皿。践:陈列。20.民:人。21.乾餱(hóu):干粮。愆(qiān):过错,过失。22.湑(xǔ):滤酒。23.酤:买酒。24.坎坎:鼓声。25.蹲蹲:舞姿。26.迨(dài):等待。

🖋 作者介绍

佚名
先秦代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为先秦代诗词

民劳 佚名
旱麓 佚名
桑扈 佚名
敝笱 佚名