作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁体版

缁衣之宜兮,敝予又改为兮。

緇衣之宜兮,敝予又改為兮。

适子之馆兮。

子館之授兮。

还予授子之粲兮。

好予蓆館之粲兮。

缁衣之好兮,敝予又改造兮。

緇衣之好兮,敝予又改造兮。

适子之馆兮,还予授子之粲兮。

子館之授兮,好予蓆館之粲兮。

缁衣之席兮,敝予又改作兮。

緇衣之席兮,敝予又改作兮。

适子之馆兮,还予授子之粲兮。

子館之授兮,好予蓆館之粲兮。

译文 注释

看我夫君穿上那黑色礼服多么得体,破了我又为他新作一件像样的衣衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的晚餐。看我夫君穿上那黑色礼服多么美好,破了我又为他新作一件像样的罩袍。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的菜肴。看我夫君穿上那黑色礼服多么舒展,破了我又为他新作一件像样的罩衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我端上一桌丰盛的好饭。

⑴缁(zī)衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。宜:合适。指衣服合身。⑵敝:坏。改为、改造、改作:这是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。⑶适:往。馆:官舍。⑷粲(càn):形容新衣鲜明的样子。一说餐的假借。⑸好:指缁衣美好。⑹席(xí):宽大舒适。古以宽大为美。

🖋 作者介绍

佚名
先秦代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为先秦代诗词

白驹 佚名
羔羊 佚名
行露 佚名