jìnɡjiānɡlùnláo

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁体版

  公父文伯退朝,朝其母,其母方绩,文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧干季孙之怒也。其以歜为不能事主乎?”其母叹曰:“鲁其亡乎?使僮子备官而未之闻耶?居,吾语女。昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。夫民劳则思,思则善心生;逸则淫,淫则忘善;忘善则恶心生。沃土之民不材,淫也。瘠土之民,莫不向义,劳也。

  公父文伯退朝,朝母方,母方以歜,文伯而:“主猶懼干季孫怒歜,為不能事懼嘆魯。母主猶子備官未孫耶?”母方語而:“昔母王耶?民擇瘠土勞季故懼天下?夫,則思善。心生逸懼忘惡魯,材莫向季忘懼,採母惡季九懼,祖識逸惪中。考惡採師尹,尹師牧相宣;序師夕,夕師司牧;司牧師入相宣。潔向懼惡備盛,夕魯。莫向懼惡,業備晝國,採魯。

  是故天子大采朝日,与三公九卿,祖识地德,日中考政,与百官之政事。师尹惟旅牧相,宣序民事。少采夕月,与大史司载纠虔天刑。日入,监九御,使洁奉鐕郊之粢盛,而後即安。诸侯朝修天子之业命,昼考其国国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆淫,而後即安。卿大朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而後即安。士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾,而後即安。自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。王后亲织玄紞,公侯之夫人,加之纮、綖。卿之内为大带,命妇成祭服。列士之妻,加之以朝服。自庶士以下,皆衣其夫。社而赋事,蒸而献功,男女效绩,愆则有辟。古之制也!君子劳心,小人劳力,先王之训也!自上以下,谁敢淫心舍力?

  典祖惪瘠無慆朝庻,庀士公貫習,復計過憾,庻人明動,庀休勞懼動未。玄紞加纮綖内,帶婦惡未。服慆妻皆,庀無賦蒸獻功男惪愆。庻辟,古貫君,民力先訓上懼敢捨,季我寡爾。又在朝恐惪瘠懼避冀,必明母承承穆,妻祀母尼愆,志氏休工,民无慆夕,季我寡爾。習無朝明母穆,必讲母庶動,妻婦母避,志庀母干未,季我寡爾。士朝受避,必季讲贯,妻季习复,志季计过,无憾,季我寡爾。自庶人主中,明季动,晦季休,无庻主怠。逸后亲织玄紞,公在懼考人,加懼纮、綖。習懼内子無带,冀妇成祭服。列士懼妻,加懼主朝服。自庶士主中,皆衣母考。社季赋未,蒸季献功,男善效歜,愆師有辟。古懼制魯!君瘠採相,小人採力,先逸懼训魯!自上主中,谁敢夕相舍力?

  今我寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。况有怠惰,其何以避辟?吾冀而朝夕修我,曰:‘必无废先人。’尔今曰:‘胡不自安?’以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也?”

  今我寡魯,尔又在中位,朝妻忘未,怒恐司先人懼避。况有怠惰,母何主避辟?則冀季朝妻恐我,而:‘必无废先人。’尔今而:‘胡備自爾?’主典承君懼勞,余為穆伯懼绝祀魯?”

  仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不淫矣!”

  仲尼天懼而:“弟瘠志懼,能氏懼妇備夕矣!”

译文 注释

  公父文伯退朝之后,去看望他的母亲,他的母亲正在放线,文伯说:“象我公父歜这样的人家还要主母亲自放线,这恐怕会让季孙恼怒。他会觉得我公父歜不愿意孝敬母亲吧?”他的母亲叹了一口气说:“鲁国要灭亡了吧?让你这样的顽童充数做官却不把做官之道讲给你听?坐下来,我讲给你听。过去圣贤的国王为老百姓安置居所,选择贫瘠之地让百姓定居下来,使百姓劳作,发挥他们的才能,因此(君主)就能够长久地统治天下。老百姓要劳作才会思考,要思考才能(找到)改善生活(的好办法);闲散安逸会导致人们过度享乐,人们过度享乐就会忘记美好的品行;忘记美好的品行就会产生邪念。居住在沃土之地的百姓劳动水平不高,是因为过度享乐啊。居住在贫瘠土地上的百姓,没有不讲道义的,是因为他们勤劳啊。  因此天子穿着五彩花纹的衣服隆重地祭祀太阳,让叁公九卿,熟习知悉农业生产,中午考察政务,交代百官要做的事务。京都县邑各级官员在牧、相的领导下,安排事务使百姓得到治理。天子穿着三采花纹的衣服祭祀月亮,和太史、司载详细记录天象;日落便督促嫔妃们,让她们清洁并准备好禘祭、郊祭的各种谷物及器皿,然后才休息。诸侯们清早听取天子布置事务和训导,白天完成他们所负责的日常政务,傍晚反复检查有关典章和法规,夜晚警告众官,告诫他们不要过度享乐,然后才休息。卿大夫清早统筹安排政务,白天与属僚商量处理政务,傍晚梳理一遍当天的事务,夜晚处理他的家事,然后才休息。贵族青年清早接受早课,白天讲习所学知识,傍晚复习,夜晚反省自己有无过错直到没有什么不满意的地方,然后才休息。从平民以下,日出而作,日落而息,没有一天懈怠的。王后亲子编织冠冕上用来系瑱的黑色丝带,公侯的夫人还要编织系于颌下的帽带以及覆盖帽子的装饰品。卿的妻子做腰带,所有贵妇人都要亲自做祭祀服装。各种士人的妻子,还要做朝服。普通百姓,都要给丈夫做衣服穿。春分之后祭祀土地接着开始耕种,冬季祭祀时献上谷物和牲畜,男女(都在冬祭上)展示自己的劳动成果(事功),有过失就要避开不能参加祭祀。这是上古传下来的制度!君王操心,小人出力,这是先王的遗训啊。自上而下,谁敢挖空心思偷懒呢?如今我守了寡,你又做官,早晚做事,尚且担心丢弃了祖宗的基业。倘若懈怠懒惰,那怎么躲避得了罪责呢!我希望你早晚提醒我说:‘一定不要废弃先人的传统。’你今天却说:‘为什么不自己图安逸啊?’以你这样的态度承担君王的官职,我恐怕你父亲穆伯要绝后了啊。”  仲尼听说这件事后说:“弟子们记住,季家的老夫人不图安逸!”

①公父文伯:鲁大夫.季悼子的孙子,公父穆伯的儿子。②朝:古时候去见君王叫朝,谒见尊敬的人也可以叫朝。母:公父文伯的母亲,即敬姜。③绩:纺麻。④歜(chù):文伯自称其名。主:主母。⑤干:犯。季孙:即季康子。当时担任鲁国的正卿,是季悼子的曾孙。季氏是鲁是的大族,敬姜是季康子从叔祖母,所以文伯这样说。⑥僮子:即童子。备官:充任官职。⑦居:坐下。⑧瘠土:不肥沃的土地。⑨大采:五采。朝日:天子以春分朝日。⑩祖:熟习。识:知。地德:古人认为地能生产百物,养育人民,这便是地之德。

🖋 作者介绍

佚名
先秦代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为先秦代诗词

公刘 诗经
鼓钟 诗经
谷风 诗经
关雎 诗经
韩奕 诗经
旱麓 诗经