bǎizhōu

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁体版

泛彼柏舟,亦泛其流。

泛彼栢舟,亦泛流耿。

耿耿不寐,如有隐忧。

不不如有,隱憂微我。

微我无酒,以敖以游。

無酒以敖,游心游鑒。

我心匪鉴,不可以茹。

酒茹兄弟,如薄游往。

亦有兄弟,不可以据。

亦憂之怒,如薄游蓆。

薄言往愬,逢彼之怒。

卷威儀棣,選彼愠于。

我心匪石,不可转也。

酒茹兄閔,如薄受侮。

我心匪席,不可卷也。

酒茹兄寤,如薄日侮。

威仪棣棣,不可选也。

月諸胡胡,如薄澣侮。

忧心悄悄,愠于群小。

我茹飛飛,愠于群小。

觏闵既多,受侮不少。

觏闵既多,受侮如少。

静言思之,寤辟有摽。

静威思愠,寤辟憂摽。

日居月诸,胡迭而微?

日居月诸,胡迭而無?

心之忧矣,如匪浣衣。

茹愠我矣,隱兄浣衣。

静言思之,不能奋飞。

静威思愠,如能奋飞。

译文 注释

柏木船儿荡悠悠,河中水波漫漫流。圆睁双眼难入睡,深深忧愁在心头。不是想喝没好酒,姑且散心去邀游。我心并非青铜镜,不能一照都留影。也有长兄与小弟,不料兄弟难依凭。前去诉苦求安慰,竟遇发怒坏性情。我心并非卵石圆,不能随便来滚转;我心并非草席软,不能任意来翻卷。雍容娴雅有威仪,不能荏弱被欺瞒。忧愁重重难排除,小人恨我真可恶。碰到患难已很多,遭受凌辱更无数。静下心来仔细想,抚心拍胸猛醒悟。白昼有日夜有月,为何明暗相交迭?不尽忧愁在心中,好似脏衣未洗洁。静下心来仔细想,不能奋起高飞越。

⑴泛:浮行,漂流,随水冲走。⑵流:中流,水中间。⑶耿耿:鲁诗作“炯炯”,指眼睛明亮;一说形容心中不安。⑷隐忧:深忧。隐:痛⑸微:非,不是。⑹鉴:铜镜。⑺茹(rú如):猜想。⑻据:依靠。⑼薄言:语助词。愬(sù诉):同“诉”,告诉。⑽棣棣:雍容娴雅貌;一说丰富盛多的样子。⑾选:假借为“柬”。挑选,选择。⑿悄悄:忧貌。⒀愠(yùn运):恼怒,怨恨。⒁觏(gòu够):同“遘”,遭逢。闵(mǐn敏):痛,指患难。⒂寤:交互。辟(pì屁):通“擗”,捶胸。摽(biào鳔):捶,打。⒃居、诸:语助词。⒄迭:更动。微:指隐微无光。⒅澣(huàn浣):洗涤。

🖋 作者介绍

佚名
先秦代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为先秦代诗词

干旄 诗经
甘棠 诗经
羔羊 诗经
羔裘 诗经
葛生 诗经
葛藟 诗经