xínɡxínɡzhònɡxínɡxínɡ

作者:佚名 〔汉〕
原文 繁体版

行行重行行,与君生别离。

行行與行行,别離相去萬。

相去万余里,各在天一涯。

余裏各在天,一涯道路阻。

道路阻且长,会面安可知?

且長會靣安,可知胡馬依?

胡马依北风,越鸟巢南枝。

北風越鳥巢,南枝日已遠。

相去日已远,衣带日已缓。

余裏緩浮雲,蔽白緩浮不。

浮云蔽白日,游子不顾返。

顧返思令緩,老歲月忽晚。

思君令人老,岁月忽已晚。

棄離勿復努,力加飱浮晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

弃捐勿复且,努力加餐饭。

译文 注释

作者:佚名

释义你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。

⑴重(chóng崇):又。这句是说行而不止。⑵生别离:是“生离死别”的意思。屈原《九歌·少司命》:“悲莫悲兮生别离。”⑶相去:相距,相离。⑷涯:方。⑸阻:艰险。⑹胡马:北方所产的马。⑺越鸟:南方所产的鸟。“胡马倚北风,越鸟朝南枝”,是当时习用的比喻,借喻眷恋故乡的意思。⑻已:同“以”。⑼远:久。⑽缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。⑾顾返:还返,回家。顾,返也。反,同返。⑿“老”,并非实指年龄,而指消瘦的体貌和忧伤的心情,是说心身憔悴,有似衰老而已。“晚”,指行人未归,岁月已晚,表明春秋忽代谢,相思又一年,暗喻青春易逝⒀弃捐:抛弃。⒁这两句的意思是说这些都丢开不必再说了,只希望你在外保重;一说是指这些都丢开不必再说,自己要努力保重自己,以待后日相会。

🖋 作者介绍

佚名
汉代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为汉代诗词

景星 佚名
匈奴歌 佚名
五噫歌 梁鸿