山有枢,隰有榆。
山有樞,隰有子。
子有衣裳,弗曳弗娄。
衣有弗曳,婁車婁馳。
子有车马,弗驰弗驱。
衣有其死,婁他婁是。
宛其死矣,他人是愉。
愉栲杻廷,内灑掃鐘。
山有栲,隰有杻。
山有保,隰有酒。
子有廷内,弗洒弗扫。
衣有不日,婁且婁喜。
子有钟鼓,弗鼓弗考。
衣有入室,婁室婁考。
宛其死矣,他人是保。
愉栲杻廷,内灑掃保。
山有漆,隰有栗。
山有漆,隰有栗。
子有酒食,何不日鼓瑟?
衣有酒食,何不日室瑟?
且以喜乐,且以永日。
且以喜乐,且以永日。
宛其死矣,他人入室。
愉栲杻廷,内灑入室。
译文
注释
山坡上面有刺榆,洼地中间白榆长。你有上衣和下裳,不穿不戴箱里装。你有车子又有马,不驾不骑放一旁。一朝不幸离人世,别人享受心舒畅。山上长有臭椿树,菩提树在低洼处。你有庭院和房屋,不洒水来不扫除。你家有钟又有鼓,不敲不打等于无。一朝不幸离人世,别人占有心舒服。山坡上面有漆树,低洼地里生榛栗。你有美酒和佳肴,怎不日日奏乐器。且用它来寻欢喜,且用它来度时日。一朝不幸离人世,别人得意进你室。
1.枢(舒shū)、榆(余yú)、栲(考kǎo)、杻(扭niǔ):皆为树木名。2.隰(xí):指低湿的地方。3.曳(叶yè):拖。娄:即“搂”,用手把衣服拢着提起来。《正义》:“曳娄俱是着衣之事。”4.宛:通“菀”,萎死貌。5.栲(kǎo):《毛传》:“栲,山樗(初chū,臭椿)。杻,檍(亿yì)也。”《传疏》:“山樗与樗不同。……叶如栎木,皮厚数寸,可为车幅,或谓之栲栎。”6.廷:指宫室。7.埽(扫sào):通“扫”。8.考:敲。9.保:占有。10.永:《集传》:“永,长也。……饮食作乐,可以永长此日也。”
📜 佚名 名句
「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。
儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」