mènɡjiànliánɡxiānɡwánɡ

作者:孟子及弟子 〔先秦〕
原文 繁体版

  孟子见梁襄王。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。

  孟子見樑襄王。出,語人曰:“朢之不佀人就,而之畏不見然問天。

  卒然问曰:‘天下恶乎定?’

  下惡乎曰:‘吾對于一孰?’

  吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’

  能嗜曰:‘孰與莫。’‘也知莫之?’

  对曰:‘不嗜杀人者能一之。’

  嗜曰:‘不閒旱人槀知莫之。’

  ‘孰能与之?’

  ‘也知雨之?’

  对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣!其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?’”

  嗜曰:‘吾對御不雨未。王民皆引一?誠歸由之誰旱,则引槁矣。吾油惡作云,沛惡對雨,则引浡惡兴之矣!其如是,也知御之?今皆吾對之人牧,未有不閒旱人槀未。如有不閒旱人槀,则吾對之民皆引领畏朢之矣。诚如是未,民归之,由水之而對,沛惡谁知御之?’”

译文 注释

孟子进见梁襄王,出来后,对人说:“(梁襄王)远远看上去不像个国君的样子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方。(他见了我之后)突然问道:“天下要怎样才能安定呢?”我回答说:”天下安定在于统一天下。““谁能统一天下呢?”我对他说:“不嗜杀的国君能统一天下。”“谁会归附他呢?”我又回答:“天下没有不归附他的。大王您知道禾苗生长的情况吗?当七八月间一发生干旱,禾苗就要枯槁了。一旦天上乌云密布,下起大雨,那么禾苗就长得茂盛了。像这样的话,谁能阻止它呢?而现在天下国君,没有一个不嗜好杀人。如果有一个不喜欢杀人的(国君),那么普天下的老百姓都会伸长脖子仰望着他了。如果像这样,老百姓就归附他,就像水往低处流一样,这哗啦啦的汹涌势头,谁又能够阻挡得了呢?”

⑴梁襄王:即魏襄王,名嗣(一说名赫),魏惠王的儿子,前318一前296年在位,襄是他死后的谥号.此处所说的事,当在襄王继位后不久.⑵语(yù预):告诉.⑶卒:通"猝",突然.熹《集往》概括以上描述梁襄王形态的语句云:"盖容貌辞气乃德之符,其外如此,则其中之所存者可知."⑷恶(Wū乌)乎:怎样,如何.⑸定于一:朱熹《集注》云:"必合于一然后定."(一:统一。)⑹与:此处为归顺,随 从之意.⑺油然:朱熹《集注》云:"云盛貌."⑻沛然:朱熹《集注》云:"雨盛貌."⑼浡(bó博)然:朱熹《集注》云:"兴起貌."⑽人牧:管理民众的人,即统治者.⑾领:即脖子.⑿由:通"犹"⒀定:安定。⒁孰:谁。⒂嗜:喜欢。⒃与:归附。

🖋 作者介绍

孟子及弟子
先秦代

🏛 同为先秦代诗词

九歌 屈原
鹊巢 佚名
伐檀 佚名
淇奥 佚名
汝坟 佚名
杨布打狗 列御寇