厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。
厭浥行露,豈不夙亱,謂行誰露。
谁谓雀无角?
無謂何以穿?
何以穿我屋?
我屋女家速?
谁谓女无家?
無謂室以鼠?
何以速我狱?
我屋訟家従?
虽速我狱,室家不足!
虽訟家従,室鼠不足!
谁谓鼠无牙?
無謂鼠以牙?
何以穿我墉?
我屋女家墉?
谁谓女无家?
無謂室以鼠?
何以速我讼?
我屋訟家讼?
虽速我讼,亦不女从!
虽訟家讼,亦不室从!
译文
注释
道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。
谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!
谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!
⑴厌浥(yì yì益益):潮湿。行(háng),道路。⑵谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。⑶角(jiǎo旧读jué):鸟喙。⑷女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。⑸速:招,致。狱:案件、官司。⑹家:媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足:要求成婚的理由不充足。⑺墉(yōng拥):墙。⑻讼:诉讼。
📜 佚名 名句
「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。
儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」