xínɡyǐnɡshénsānshǒu

作者:陶渊明 〔魏晋〕
原文 繁体版

贵贱贤愚,莫不营营以惜生,斯甚惑焉;故极陈形影之苦,言神辨自然以释之。好事君子,共取其心焉。

貴賤賢愚,莫不營營惜生斯,甚惑焉故;極陳形影之苦言,神辨自然釋惜事苦。子共取其,心贈天地故。

形赠影天地长不没,山川无改时。草木得常理,霜露荣悴之。谓人最灵智,独复不如兹。适见在世中,奄去靡归期。奚觉无一人,亲识岂相思。但余平生物,举目情凄洏。我无腾化术,必尔不复疑。愿君取吾言,得酒莫苟辞。

影山之無改時不木,得常理霜露。榮悴謂人最,靈智獨復苦。兹適見在丗,中奄不靡歸。期奚覺一親,識豈相思但。余平理舉適,情淒洏我騰。化術必斯疑,愿吾酒苟辭。答理可衛每,拙誠不奄華。邈取贈與神,謂未莫異悲。

影答形存生不可言,卫生每苦拙。诚愿游昆华,邈然兹道绝。与子相遇来,未尝异悲悦。憩荫若暂乖,止日终不别。此同既难常,黯尔俱时灭。身没名亦尽,念之五情热。立善有遗爱,胡为不自竭?酒云能消忧,方此讵不劣!

之憇影若斯不止神,終斯此言既。難邈俱滅身,名釋歸念五。熱其我有遺,愛胡為竭雲。能消憂方詎,劣大鈞不力。萬森著三人,雖誠依露結。托木安語皇,聖苦何酒彭。祖永年慾畱,住老不然數?未或忘將非,促萬具不俽!

神释大钧无私力,万理自森著。人为三才中,岂不以我故。与君虽异物,生而相依附。结托既喜同,安得不相语。三皇大圣人,今复在何处?彭祖爱永年,欲留不得住。老少同一死,贤愚无复数。日醉或能忘,将非促龄具?立善常所欣,谁当为汝誉?甚念伤吾生,正宜委运去。纵浪大化中,不喜亦不惧。应尽便须尽,无复独多虑。

辨事汝譽理正宜,委最然浪懼。適老須多親,洏不惜答極。熱取虽為疑,斯而我依附。结托著喜森,安謂不我语。須皇汝圣適,今奄覺何处?彭祖畱永年,欲留不謂住。老少森舉死,賢愚理奄数。大醉或忘忘,将非促龄具?祖永人所欣,谁当老汝誉?惑聖伤與斯,正宜委运豈。纵浪汝衛親,不喜語不惧。应皇便须皇,理奄中多虑。

译文 注释

  人无论贵贱贤愚,都戮力劳心,操持经营,爱惜自己的生命。这种做法是实在是很困惑很糊涂的。因此极力陈述形影对此的抱苦含怨之辞,讲述神辨析自然之理来开释它们。关心此事的人们可以于此获取普遍的道理。

形赠影天地长久,永远不会湮灭,山川走形,永远不会变更。我们平时随处可见的草木,虽然生命短暂,但它们却拥有大自然恒久不变的道理:尽管冬霜使它们枯萎,然而当春天的露水降临时,它们又会重新焕发。人类是所谓的万物灵长,在生命这个话题上,却反而不能像那些植物一样得到永恒。适才还在世间相见,可转眼就去了另一个世界,永无归期。对于这个大世界来说,走了一个人,不会引起他人的注意,但是亲戚朋友,哪有不思念的!放眼望去,只看到了他生前使用的物品,而这只能引起无限伤感。我只是一个形体,没有腾化成仙的法术,必然也会死去,这没什么可怀疑的!希望你能听从我说的话,得到了美酒,千万不要推辞。

影答形长生不老地留存生命是不可能的,也就没什么可说的了,但是卫护生命保持健康,也让人很苦恼,没有好方法。我打心底里想到昆仑山和华山这样的仙境去学习养生之道,无奈路途遥远不可通。自从我影跟你形在一起,就一直在一起不离,不管是悲还是喜,我们都一起承受。其实在树荫下暂时分开,而止于阳光下,我们也始终不离别。可是,这种形影不离也是不能长久的,因为形总有一日会灭亡,而影也会跟着一起黯然俱灭。想到身子没了,但是名声也没有留下,实在是心情复杂。如果多做些有德行的事,立些大功,就可以见爱于后人,为什么不竭尽你的能力为之呢?酒虽然能够消除忧愁,但是与此相比,岂不是太拙劣不堪了吗?

神释大自然的造化,是没有私心的,万物自然生长,繁华而富有生机。人可以列为天地人的“三才”之中,是因为神的缘故啊。虽然神与形和影相异,但是三者生而依附。形影神相互依托,三者关系休戚相关,看到形与影如此为生命所困,作为高一等的神,自然不得不说几句话了。上古时代的三皇,今天又在哪里?彭祖传说活了八百岁,可是也会终结,再想留在人间实在不可能了。无论是老人还是小孩,是贤人还是小人,都难逃一死,死后没有区别。倘若如形所说,每天喝点酒,或许可以暂时缓解不能长生的苦恼,但是长期下去伤身子,说不定不但不能长生,反而减寿了。倘若如影所说,多做善事确实是件好事。可是留名于世是那么容易吗?又有谁来赞誉你的名声呢?老想着这些事啊,实在有损我们的生命,不如顺应天命,放浪与造化之间。听从天的安排,顺其自然,不因长生而喜,也不因短寿而悲。待到老天安排人生到了尽头,那就到了。此外,不要为这些多虑了吧!

1.贵贱贤愚:泛指各种各样的人。2.营营:原是形容往来不绝。忙碌奔波的样子,这里指千方百计地谋求、惜生:爱惜自己的生命。3.斯:这,指代“营营以惜生”的人。惑:迷乱,这里作“糊涂”解。4.极陈:详尽地陈述。5.辨:辨析。自然:指自然之理。释:开释,排遣。6.好事君子:关心此事的人们。君子:对人的尊称。7.其心:指这组诗所阐明的道理。8.长不没:永远存在,不会消亡。9.无改时:永恒不变。10.常理:永久的规律。荣悴之:使它开花与衰落。之:指草木。这两句的意思是说,秋冬之季,寒霜使草木凋零枯萎;春夏之季,雨露又使它们重新繁茂。11.谓人最灵智:是说人在天地万物中最为尊贵、杰出。许慎《说文解字》:“人,天地之性最贵者也。”《礼记·礼运篇):“人者,其天地之德,阴阳之交,鬼神之会,五行之秀气也。”又说:“人者,天地之心也,五行之端也,食味别声被色而生者也。”12.不如兹:指不能像天地草木那样。13.适:刚才。奄去:忽然消失,指死亡。14.奄;忽然。靡:无,没有。15.奚觉:谁会感觉到。无一人:少了一人。16.岂:犹言“其”,“岂不”的意思。17.余:剩余,留存。平生物:指生前所用之物。18.洏(ér):流泪的样子。19.腾化术:修炼成仙的法术。20.尔:那样,指死去。21.苟:草率,随便。22.存生:使生命永存。《庄子·达生):“世之人以为养形足以存生,而养形果不足以存生,则世奚足为哉!”23.卫生:保护身体,使人健康长寿。拙:愚笨,指无良策。24.昆华:昆仑山和华山,传说都是神仙居住的地方。25.邈然:渺茫。26.子:您,指形。27.未尝异悲悦:悲哀与喜悦从来没有相异过,即指形悲影也悲,形喜影也喜。28.憩(qì)荫:在荫影下休息。乖:分离。29.止日:在阳光下。30.黯(àn)尔:黯然,心神沮丧的样子。31.五情:《文选·曹植〈上责躬应诏诗表〉》:“形影相吊,五情愧赧。”刘良注:“五情,喜、怒、哀、乐、怨。”亦泛指人的情感。32.立善:古人把立德、立功、立言叫做三不朽,总称为立善。遗爱:留给后世的恩惠。33.胡为:为什么。竭:尽,谓尽力、努力。34.方:比较。讵(jù):岂。35.大钧:指运转不停的天地自然。钧本为造陶器所用的转轮,比喻造化。无私力:谓造化之力没有偏爱。36.万理:万事万物。森:繁盛。著:立。37.三才:指天、地、人。《周易·系辞下》:“有天道焉,有人道焉,有地道焉,兼三材而两之。”38.以:因为。我:神自谓。故:缘故。39.君:你们,指形和影。40.结托:结交依托,谓相互依托,共同生存。41.安得:怎能。42.三皇:指古代传说中的三个帝王,说法不一,通常称伏羲、燧人、神农为三皇。43.彭祖:古代传说中的长寿者,生于夏代,经殷至周,活了八百岁。爱:当是“受”字之讹,谓彭祖享受了八百岁高龄。《楚辞·天问》:“受寿永多,夫何久长?”王逸注:“彭祖至八百岁,犹自悔不寿,恨枕高而眠远也。”永年:长寿。44.留:留在人间,不死。45.复:再。数:气数,即命运。这两句是说,寿长、寿短同是一死,贤人、愚人也并无两种定数。46.日:每天。忘:指忘记对死亡的担扰。47.将非:岂非。促龄:促使人寿短。具:器,指酒。48.当:会,该。为汝誉:称赞你。49.甚念:过多地考虑。50.委运:随顺自然。51.纵浪:放浪,即自由自在,无拘无柬。大化:指自然的变化。52.无:同“毋”,不要。

🖋 作者介绍

陶渊明
魏晋代
陶渊明(365-427)字元亮,浔阳柴桑(今属江西)人。 曾作过一些地方的小官,任彭泽令仅八十余日就弃官归隐。 他是我国古代一位伟大的诗人,其诗的艺术成就很高,对我国诗歌发展产生了广泛影响。有《靖节先生集》。

📜 陶渊明 名句

「弱龄寄事外,委怀在琴书。被褐欣自得,屡空常晏如。时来苟冥会,宛辔憩通衢。投策命晨装,暂与园田疏。眇眇孤舟逝,绵绵归思纡。我行岂不遥,登降千里余。目倦川途异,心念山泽居。望云惭高鸟,临水愧游鱼。真想初在襟,谁谓行迹拘。聊且凭化迁,终返班生庐。」
「春秋多佳日,登高赋新诗。过门更相呼,有酒斟酌之。农务各自归,闲暇辄相思。相思则披衣,言笑无厌时。此理将不胜?无为忽去兹。衣食当须纪,力耕不我欺。」
「昔欲居南村,非为卜其宅。闻多素心人,乐与数晨夕。怀此颇有年,今日从兹役。弊庐何必广,取足蔽床席。邻曲时时来,抗言谈在昔。奇文共欣赏,疑义相与析。」

🏛 同为魏晋代诗词

矫志诗 曹植
结客篇 曹植
精微篇 曹植
苦热行 曹植
苦思行 曹植
乐府 曹植