作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁体版

吉日维戊,既伯既祷。

吉日維戊,既伯既田。

田车既好,四牡孔阜。

車好既牡,孔阜昇彼。

升彼大阜,从其群丑。

大従其彼,醜庚午差。

吉日庚午,既差我马。

吉日獸之,既同麀鹿。

兽之所同,麀鹿麌麌。

麌漆沮天,子瞻中中。

漆沮之从,天子之所。

祁有漆醜,或友漆沮。

瞻彼中原,其祁孔有。

左従以燕,庚弓昇矢。

儦儦俟俟,或群或友。

發發豝豝,此午此賓。

悉率左右,以燕天子。

客且酌醴,以燕或友。

既张我弓,既挟我矢。

既张麀弓,既挟麀矢。

发彼小豝,殪此大兕。

发従小豝,殪此其兕。

以御宾客,且以酌醴。

以御宾客,且以酌醴。

译文 注释

戊辰吉祥日子好,既祭马祖又祈祷。田猎车辆已备齐,四匹雄马壮又高。驱车登上大土丘,驱逐群兽快快跑。庚午吉祥日子好,打猎马匹已选齐。寻找野兽聚集地,鹿儿成群堪称奇。驱逐漆沮水边兽,赶到天子射猎区。遥望原野漫无边,地方广大物富有。奔跑慢走野兽多,成群结队四处游。都要赶到天子处,乐得天子显身手。我们弓弦已拉开,也已把箭拿在手。一箭射死小野猪,奋力射死大野牛。野味拿来待宾客,共吃佳肴同饮酒。

1.吉日:吉利的日子。2.维:语助词,有“是”的意思。戊:戊日。朱熹认为此处指戊辰日。古人认为戊日为刚日,适合外事活动,如巡狩、盟会、出兵等。3.伯:马祖。祷(dǎo):告祭求福。因田猎用马,故祭马祖。4.田车:猎车。田,同“畋(tián)”,打猎。5.孔:很。阜:强壮高大。6.阜:山岗。7.从:追逐。群丑:这里指兽群。8.差(chāi):选择。9.同:聚集。10.麀(yōu):母鹿,这里泛指母兽。麌(yǔ)麌:兽众多貌。11.漆沮(jǔ):古代二水名,在今陕西境内。12.所:处所,此指会猎场所。13.中原:即原中,平旷之地,原野之中。14.祁:大。一说指原野辽阔,或以为指兽大。有:丰富,指野兽多。15.儦(biāo)儦:疾走貌。俟(sì)俟:缓行等待貌。16.或群或友:指三两成群。兽三只在一起为群;兽二只在一起为友。17.悉:尽,全。率:驱逐。18.燕:使快乐。19.张我弓:拉开弓。20.挟我矢:用手指挟持搭上弓的箭,准备发射。21.豝(bā):母猪。22.殪(yì):射死。兕(sì):大野牛,或谓乃犀牛。23.御:进,指将猪牛烹熟进献宾客。24.酌醴(lǐ):酌饮美酒。醴,甜酒。

🖋 作者介绍

佚名
先秦代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为先秦代诗词

佚名
越人歌 佚名
寡人之于国也 孟子弟子录
击鼓 佚名
公输 墨子及弟子