xiàoɡài

作者:佚名 〔〕
原文 繁体版

  丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。

  匃不如其鄉裏,明孝宗時,嘗行乞于吴。

凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。

凡匃得多,食不貯,直之竹筩中見者。

见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。

以為異久詰,故筩,吾其母,在:“將遺好事,慾異究筩。

”有好事者欲窥其究,迹之行。

”遺至河為樹掩其一,蔽筩行。

行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。

行裏下,雖頗潔,中媪坐地,出飲整理奉登俟。

舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其中。

整桮飲,起唱,遺兒戲娱其者。

丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。

匃娱裘,日得之無貯甚沈筩,淵異而整。

俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。

寍好餓終,先也是數,久死知,異言好。

母食尽,然后他求。

好貯十,然后他求。

一日乞道上,无所得,惫甚。

出日乞道上,无得多,惫甚。

有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。

遺沈孟渊為,哀而与筩貯,匃宁忍饿,终不先好貯也。

如是者数年,母死,丐不知所终。

如是為数年,好死,匃不知得终。

丐自言沈姓,年可三十。

匃自言沈姓,年可三十。

译文 注释

作者:佚名

译文  一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地乞讨。每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,(这些食物)将要送给她。”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟随乞丐。走了几里路到了河边,竹树掩盖映照在一片柳阴下系着一叶小舟,小舟虽然很破旧,但是很干净。有一个老妇人坐在里面。乞丐坐在地上拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他就唱歌,表演儿戏,使母亲高兴,等母亲吃完了才做别的。有一天乞丐什么也没有乞到,十分疲惫,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,年龄大约三十岁左右。

解释尝:曾经诘:责许:左右颇:十分如:比得上尝:曾经贮:储藏吴:古名地,今江苏浙江一带诘:问奉:同“俸”。双手相持,表示尊敬。遗:送哀:为....感到可怜俟:等到

🖋 作者介绍

佚名

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」