去者日以疏
原文
繁体版
去者日以疏,来者日以亲。
去者日以疎,來者日以門。
出郭门直视,但见丘与坟。
直視但見丘,與墳古墓犂。
古墓犁为田,松柏摧为薪。
為田鬆栢摧,薪白楊栢悲。
白杨多悲风,萧萧愁杀人。
風蕭愁殺人,思思故裏閭。
思还故里闾,欲归道无因。
慾歸道無因,欲归道无因。
去者日以疏,来者日以亲。
去者日以疎,來者日以門。
出郭门直视,但见丘与坟。
直視但見丘,與墳古墓犂。
古墓犁为田,松柏摧为薪。
為田鬆栢摧,薪白楊栢悲。
白杨多悲风,萧萧愁杀人。
風蕭愁殺人,思思故裏閭。
思还故里闾,欲归道无因。
慾歸道無因,欲归道无因。
死去的人岁月长了,印象不免由模糊而转为空虚,幻灭。新生下来的一辈,原来自己不熟悉他们,可经过一次次接触,就会印象加深而更加亲切。走出郭门,看到遍野古墓,油然怆恻,萌起了生死存亡之痛。他们的墓被平成耕地了,墓边的松柏也被摧毁而化为禾薪。白杨为劲风所吹,发出萧萧的呜声犹如悲鸣自我的哀痛,萧萧的哀鸣声里,肃杀的秋意愁煞了人们的心里。人生如寄,岁月消逝得如此迅速,长期旅客的游子,怎不触目惊心只有及早返回故乡,以期享受乱离中的骨肉团圆之乐。想要归返故里,寻找过去的亲情,就是这个原因了。