交交黄鸟,止于棘。
交交鳥止,于棘誰。
谁从穆公?
従穆公子?
子车奄息。
車奄息維。
维此奄息,百夫之特。
此百息維,特臨其穴。
临其穴,惴惴其栗。
惴栗彼,蒼蒼栗殲。
彼苍者天,歼我良人!
我良人如,可贖兮身!
如可赎兮,人百其身!
桑仲行防,身特栗御!
交交黄鸟,止于桑。
交交鳥止,于棘桑。
谁从穆公?
従穆公子?
子车仲行。
車奄仲行。
维此仲行,百夫之防。
此百仲行,特臨其防。
临其穴,惴惴其栗。
惴栗彼,蒼蒼栗殲。
彼苍者天,歼我良人!
我良人如,可贖兮身!
如可赎兮,人百其身!
桑仲行防,身特栗御!
交交黄鸟,止于楚。
交交鳥止,于棘楚。
谁从穆公?
従穆公子?
子车针虎。
車奄针虎。
维此针虎,百夫之御。
此百针虎,特臨其御。
临其穴,惴惴其栗。
惴栗彼,蒼蒼栗殲。
彼苍者天,歼我良人!
我良人如,可贖兮身!
如可赎兮,人百其身!
桑仲行防,身特栗御!
译文
注释
交交黄鸟鸣声哀,枣树枝上停下来。是谁殉葬从穆公?子车奄息命运乖。谁不赞许好奄息,百夫之中一俊才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿赴泉台。交交黄鸟鸣声哀,桑树枝上歇下来。是谁殉葬伴穆公?子车仲行遭祸灾。谁不称美好仲行,百夫之中一干才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿化尘埃。交交黄鸟鸣声哀,荆树枝上落下来。是谁殉葬陪穆公?子车针虎遭残害。谁不夸奖好针虎,百夫之中辅弼才。众人悼殉临墓穴,胆战心惊痛活埋。苍天在上请开眼,坑杀好人该不该!如若可赎代他死,百人甘愿葬蒿莱。
⑴交交:鸟鸣声。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“交交,通作‘咬咬’,鸟声也。”黄鸟:即黄雀。⑵棘:酸枣树。一种落叶乔木。枝上多剌,果小味酸。棘之言“急”,双关语。⑶从:从死,即殉葬。穆公:春秋时秦国国君,姓嬴,名任好。⑷子车:复姓。奄息:字奄,名息。下文子车仲行、子车针虎同此,这三人是当时秦国有名的贤臣。⑸特:杰出的人材。⑹“临其穴”二句:郑笺(jiān):“谓秦人哀伤其死,临视其圹,皆为之悼栗。”⑺彼苍者天:悲哀至极的呼号之语,犹今语“老天爷哪”。⑻良人:好人。⑼人百其身:犹言用一百人赎其一命。⑽桑:桑树。桑之言“丧”,双关语。⑾防:抵当。郑笺:“防,犹当也。言此一人当百夫。”⑿楚:荆树。楚之言“痛楚”。亦为双关。
📜 佚名 名句
「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。
儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」