歇后语 · 谜面

卖糖稀(含水分较多的麦芽糖)的盖楼房

↓   答案揭晓   ↓
熬出来的

📝 歇后语解析

谜面:卖糖稀(含水分较多的麦芽糖)的盖楼房
谜底:熬出来的
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

盐店里卖气球 ——闲(咸)极生非(飞)
卖房卖地置嫁妆 ——下尽本钱
搭起戏台卖螃蟹 ——货色不多,架势不大(比喻表面上气势汹汹,而内里却空虚怯弱)
卖糖人的出身 ——吹出来的;靠吹
糖面做娃娃 ——适甜人儿
热包子流糖汁 ——露馅了
橡皮糖 ——扯得长
吃了冰糖吃豆腐 ——先硬后软
蘸着稀饭吃扁食(饺子) ——越吃越糊涂
猴子拉稀 ——坏肚肠

🎯 相关成语

抓乖卖俏 zhuā guāi mài qiào 耍聪明,卖弄乖巧。
卖儿贴妇 mài ér tiē fù 指因生活所迫,把妻子儿女卖给别人。
拿糖作醋 ná táng zuò cù 摆架子,装腔作势。
糖衣炮弹 táng yī pào dàn 用糖衣裹着的炮弹;比喻用腐蚀、拉拢、诱惑等手段去牟取自己的利益。
人生七十古来稀 rén shēng qī shí gǔ lái xī 稀:稀少。七十岁高龄的人从古以来就不多见。指得享高寿不易。
路绝人稀 lù jué rén xī 指道路阻绝,人烟稀少。