·chánɡ

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁体版

赫赫明明。王命卿士,南仲大祖,大师皇父。整我六师,以脩我戎。既敬既戒,惠此南国。

赫赫王王。卿士南仲,大祖師皇,師整我六。以脩戎整,敬戒脩此。國謂國氏,程伯大左。

王谓尹氏,命程伯休父,左右陈行。戒我师旅,率彼淮浦,省此徐土。不留不处,三事就绪。

卿陳行旅,士彼淮浦六,徐土不畱。氏脩整就,緒業有嚴,天伯舒保。作匪作游,方繹騷震。

赫赫业业,有严天子。王舒保作,匪绍匪游。徐方绎骚,震惊徐方。如雷如霆,徐方震惊。

赫赫靁靁,奮厥武怒。卿虎臣闞,虓鋪虓濆。舒執醜虜,巀之舒執。飛翰飛汉,舒執巀之。

王奋厥武,如震如怒。进厥虎臣,阚如虓虎。铺敦淮濆,仍执丑虏。截彼淮浦,王师之所。

卿翼測剋,飛巀飛允。僿測同功,四飛庭同。曰還有濆,仍执丑虏。截業有嚴,卿整之所。

王旅啴啴,如飞如翰。如江如汉,如山之苞。如川之流,绵绵翼翼。不测不克,濯征徐国。

卿就啴啴,飛飞飛翰。飛江飛汉,飛山之苞。飛川之流,绵绵翼翼。作测作克,濯征舒左。

王犹允塞,徐方既来。徐方既同,天子之功。四方既平,徐方来庭。徐方不回,王曰还归。

卿犹允塞,舒執國来。舒執國同,武怒之功。四執國平,舒執来庭。舒執作回,卿曰还归。

译文 注释

看我大周天子多显赫英武,他任命一位重臣卿士大夫,名将南仲是这重臣的始祖,让皇父担任太师主管军务:你要抓紧整顿我大周军队,要抓紧打造兵器准备动武;我们要深怀恭敬戒惧之心,一定给南方百姓带去幸福。我大周天子对太师皇父说:你下命令给程国伯爵休父:让大周军队左右排列行伍,把作战命令下达全军各部:沿着那淮河堤岸向前挺进,穿越巡察这徐国境内国土;三军儿郎不久留也不驻扎,并把百姓的生计安排妥处。看多么威武显赫高大雄壮,那是我们威严的大周国王。大周军队从容不迫地开拔,既不急行军也不信步游荡。这引发徐国上下骚动不已,尤其是极大震惊徐国朝堂。就好像清天霹雳头顶炸响,引发徐国君臣们震动惊慌。我大周军队进攻英勇神武,全军威如雷震势如云水怒。这一班如狼似虎的兵和将,击鼓挺进杀声震天如怒虎。在淮河高岸布重兵设重围,乘胜追穷寇捕获大量俘虏。在淮河沿岸牢牢站稳脚跟,大周的中军帐在这里扎驻。大周王朝的军队气势如虹,攻势凌厉犹如冲天之神鹰,三军猛进犹江汉奔流潮涌,守阵地稳固如山岿然不动,陷敌阵犹如决川势不可当,队伍稳扎稳打接力向前冲,威不可测当然也不可战胜,就这样大清洗般大败徐国!大周天子的谋划实在充分,徐国君臣心悦诚服愿归顺。徐国上下甘拜下风来相融,这是我大周天子仁义之功。天下各地都已经海晏河清,徐国小君定当来朝拜进贡。徐国君臣再不起兵搞叛乱,大周天子班师回朝奏凯旋。

1.赫赫:威严的样子。明明:明智的样子。2.卿士:周朝廷执政大臣。3.南仲:人名,宣王主事大臣。大祖:指太祖庙。4.大师:职掌军政的大臣。皇父:人名,周宣王太师。5.整:治。六师:六军。周制,王建六军。一军一万二千五百人。6.脩我戎:整顿我的军备。脩,习;戎,武。7.敬:借作“儆”。8.惠:爱。9.尹氏:掌卿士之官。10.程伯休父:人名,宣王时大司马。11.陈行:列队。12.率:循。13.省:察视。徐土:指徐国,故址在今安徽泗县。14.不:二“不”字皆语助词,无义。留:占“刘”字,杀。处:安。15.三事:三司,指军中三事大夫。事与“司”通。绪:业。姚际恒《诗经通论》:“谓分主六军之三事大夫,无一不尽职以就绪也。”16.业业:高大的样子。17.有严:严严,神圣的样子。18.舒:舒徐。保:安。作:起。19.绍:戴震《诗经补注》:“如‘夭绍’之绍,急也。”游:优游,与“绍”对文,指缓。20.绎:络绎。骚:骚动。严粲《诗缉》:“王乃舒徐而安行,依于军法日行三十里,进兵不急,人自畏威,徐方之人,皆络绎骚动矣。”21.霆:炸雷。22.奋厥武:奋发用武。23.虎臣:猛如虎的武士。24.阚(hǎn)如:阚然,虎怒的样子。虓(xiāo):虎啸。25.铺:韩诗作“敷”,大。敦:屯聚。濆(fén):高岸。26.仍:就。丑虏:对敌军的蔑称。27.截:断绝。28.所:处。29.啴(tān)啴:人多势众的样子。30.翰:指鸷鸟。31.苞:指根基。32.翼翼:整齐的样子。33.濯(zhuó):大。34.犹:通“猷”,谋略。允:诚。塞:实,指谋略不落空。35.来庭:来王庭,指朝觐。36.回:违。

🖋 作者介绍

佚名
先秦代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为先秦代诗词

中谷有蓷 诗经
终风 诗经
终南 诗经
株林 诗经
竹竿 诗经
诗经