齐天乐·与冯深居登禹陵
原文
繁体版
三千年事残鸦外,无言倦凭秋树。
三千年事殘鴉外,無言勌凴秌樹。
逝水移川,高陵变谷,那识当时神禹。
逝水移川,高陵變谷,那識當時神禹。
幽云怪雨。
幽雲恠雨。
翠蓱湿空梁,夜深飞去。
翠蓱濕空樑,亱深飛去。
雁起青天,数行书似旧藏处。
雁起青天,數行書佀舊藏處。
寂寥西窗久坐,故人悭会遇,同翦灯语。
寂寥西窓久坐,故人慳會遇,同翦燈語。
积藓残碑,零圭断璧,重拂人间尘土。
积蘚殘零,珪斷璧重,拂閒人土霜紅。
霜红罢舞。
罷舞漫山。
漫山色青青,雾朝烟暮。
色霧朝青青,岸鎖萅舩。
岸锁春船,画旗喧赛鼓。
畫旗喧賽,皷旗喧赛鼓。
译文
注释
夏禹光辉的业绩已翻过三千余年,眼前只剩下寒鸦数点。倚着秋树缄默无言。江河改道,高山变成深谷。在这漫长的三千多年里,幽云出谷,怪雨挥鞭。湿漉漉的萍藻,还悬垂在那根梅梁之间,趁夜深人静,它曾飞入湖底,跟凶龙进行过一场鏖战。雁群飞起,把一行大字写上蓝天。那一行行文字,莫非就是当年夏禹藏在山中的宝贵书篇。映着西窗,我们相向而坐,故人难得有这次意外的会面。剪去灯花,与友人深居夜语。长满苔藓的断残古碑,禹庙发现的古文物,重现人间。霜叶已经凋零,惟有青山任随晨雾夕烟之变化而不改其色。漫想春日祭祀夏禹时的热闹场景:岸边停着画舫,彩绘的旗帜招展于喧哗的赛鼓声中。
⑴齐天乐:词牌名。又名“台城路”、“五福降中天”、“如此江山”。《清真集》、《白石道人歌曲》、《梦窗词集》并入“正宫”(即“黄钟宫”)。兹以姜词为准,一百二字,前后片各六仄韵。前片第七句、后片第八句第一字是领格,例用去声。亦有前后片首句有不用韵者。⑵冯深居:字可迁,号深居,江西都昌人。淳桔元年(1241)进士,与词人有交往。⑶禹陵(líng):传为夏禹的陵墓。在浙江绍兴市东南,背负会稽山。⑷三千年事:夏禹在位是公元前2140年,至吴文英在世之年1250年,约为3390年,故曰三千年事。⑸高陵变谷:高山变为低谷。比喻世事沧桑,变化无常。⑹幽云怪雨:谓风雨之不同寻常。⑺梁:当为禹庙之梅粱。据嘉泰《会稽志》卷六:梁时修禹庙,“唯欠一梁,俄风雨大至.湖中得一木.取以来梁,即‘梅梁’也。夜或大雷雨。梁辄失去,比复归,水草被其上.人以为神.縻以大铁绳.然犹时一失之”。⑻旧藏(cáng)处:指大禹治水后藏书之处。《大明一统志·绍兴府志》:“石匮山,在府城东南一十五里,山形如匮。相传禹治水毕,藏书于此”。⑼寂寥(jì liáo):寂寞寥落.指人生亦指心境。⑽悭(qiān):稀少。⑾翦灯:剪去油灯烧残的灯芯,使灯焰明亮。⑿积藓(xiǎn)残碑:长满苔藓的断残古碑。⒀零圭(guī)断璧:指禹庙发现的古文物。《大明一统志·绍兴府志》: “宋绍兴间,庙前一夕忽光焰闪烁,即其处剧之,得古硅璧佩环,藏于庙”。⒁赛鼓:祭神赛会的鼓乐声。此指祭祀夏禹的盛会。
🖋 作者介绍
宋代
吴文英(1200 —1260 ),字君特,号梦窗。
终生不仕。其词辞采奇丽,由“七宝楼台”之称。
📜 吴文英 名句
「翠冷石床云,海上偷传新曲。弹作一檐风雨,碎芭蕉寒绿。冰泉轻泻翠筒香,林果荐红玉。早是一分秋意,到临窗修竹。」
「飞露洒银床,叶叶怨梧啼碧。蕲竹粉连香汗,是秋来陈迹。藕丝空缆宿湖船,梦阔水云窄。还系鸳鸯不在,老红香月白。」
「雁外雨丝丝,将恨和愁都织。玉骨西风添瘦,减尊前歌力。袖香曾枕醉红腮,依约唾痕碧。花下凌波入梦,引春雏双鶒。」