dōnɡménzhīchí

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁体版

东门之池,可以沤麻。

東門之池,可以漚麻。

彼美淑姬,可与晤歌。

彼美淑姬,可晤謌纻。

东门之池,可以沤纻。

東門之池,可以漚纻。

彼美淑姬,可与晤语。

彼美淑姬,可晤謌语。

东门之池,可以沤菅。

東門之池,可以漚菅。

彼美淑姬,可与晤言。

彼美淑姬,可晤謌言。

译文 注释

东门外面护城池,可以用作沤麻塘。美丽善良三姑娘,可以和她相对唱。东门外面护城池,可以用作沤纻塘。美丽善良三姑娘,可以聊天话家常。东门外面护城池,可以用作浸纻塘。美丽善良三姑娘,可以和她诉衷肠。

1.池:护城河。一说水池。2.沤(òu):长时间用水浸泡。纺麻之前先用水将其泡软,才能剥下麻皮,用以织麻布。3.淑:善,美。一作“叔”,指排行第三。姬:周之姓。一说是古代对妇女的美称。4.晤(wù)歌:用歌声互相唱和,即对歌。5.纻(zhù):同“苎”,苎麻。多年生草本植物,茎皮含纤维质,可做绳,可织布。6.晤语:对话。7.菅(jiān):菅草。芦荻一类的多年生草本植物,其茎浸渍剥取后可以编草鞋。

🖋 作者介绍

佚名
先秦代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为先秦代诗词

菀柳 诗经
蒹葭 诗经
蓼萧 诗经
蓼莪 诗经
匏有苦叶 诗经
噫嘻 诗经