chēxiá

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁体版

间关车之舝兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。

閒關車之舝兮,思孌季女逝兮。饑渴饑音,來括雖無。好友式燕?且喜依彼。

依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。

平林有集,維鷮辰碩。令林譽女,射來雖飲。且喜依餚,式與友舞。

虽无旨酒?式饮庶几。虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女?式歌且舞?

好友岡析?且柞薪葉。好友我覯?且冩薪葉。好友來四女?且六依如?

陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。

琹林婚以,慰其柞薪。慰其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏與,我心写兮。

高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。

婚山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。觏與新婚,以慰我心。

译文 注释

  车轮转动车辖响,妩媚少女要出阁。不再饥渴慰我心,有德淑女来会合。虽然没有好朋友,宴饮相庆自快乐。  丛林茂密满平野,长尾锦鸡栖树上。那位女娃健又美,德行良好有教养。宴饮相庆真愉悦,爱意不绝情绵长。  虽然没有那好酒,但愿你能喝一盏。虽然没有那好菜,但愿你能吃一点。虽然德行难配你,且来欢歌舞翩跹。  登上高高那山冈,柞枝劈来当柴烧。柞枝劈来当柴烧,柞叶茂盛满树梢。此时我能接到你,心中烦恼全消掉。  巍峨高山要仰视,平坦大道能纵驰。驾起四马快快行,挽缰如调琴弦丝。今遇新婚好娘子,满怀欣慰称美事。

⑴间关:车行时发出的声响。舝(xiá):同“辖”,车轴头的铁键。⑵娈:妩媚可爱。季女:少女。逝:往,指出嫁。⑶饥、渴:《诗经》多以饥渴隐喻男女性事。⑷括:犹“佸”,会合。⑸式:发语词。燕:通“宴”,宴饮。⑹.依:茂盛的样子。⑺鷮(jiāo):长尾野鸡。⑻辰:通“珍”,美好。或训为善,亦通。⑼誉:通“豫”,安乐。⑽无射(yì):不厌。亦可作“无斁”。⑾庶几:此犹言“一些”。⑿湑(xǔ):茂盛。⒀鲜:犹“斯”,此时。觏(gòu):遇合。⒁写:通“泻”,宣泄,指欢悦、舒畅。⒂景行:大路。⒃騑(fēi)騑:马行不止貌。

🖋 作者介绍

佚名
先秦代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为先秦代诗词

湛露 佚名
匪风 佚名
甫田 佚名
大叔于田 佚名
周颂·桓 佚名
卷阿 佚名