xiàn

作者:韦应物 〔唐〕
原文 繁体版

落帆逗淮镇,停舫临孤驿。

落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。

浩浩风起波,冥冥日沉夕。

浩浩起波冥,日日夕人歸。

人归山郭暗,雁下芦洲白。

山郭暗雁下,蘆洲白獨亱。

独夜忆秦关,听钟未眠客。

憶秦關聽鐘,未瞑客眠客。

译文 注释 赏析

作者:佚名

汉译卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠着孤零零的旅驿。大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落大地的夜色苍黑。山昏城暗人们都回家安憩,月照芦洲雁群也落下栖息。夜晚孤独我不禁想起长安,听到岸上钟声我怎能入睡?​

英译MOORING AT TWILIGHT IN XUYI DISTRICTWei YingwuFurling my sail near the town of Huai,I find for harbour a little cove,Where a sudden breeze whips up the waves.The sun is growing dim now and sinks in the dusk.People are coming home. The bright mountain-peak darkens.Wildgeese fly down to an island of white weeds.At midnight I think of a northern city-gate,And I hear a bell tolling between me and sleep.

1.次:停泊。2.盱眙(xū yí):今属江苏,地处淮水南岸。3.逗:停留。淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。4.舫:船。5.临:靠近。6.驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。7.“人归”句:意为日落城暗,人也回去休息了。8.芦洲:芦苇丛生的水洲。9.秦:今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。10.客:诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。​

这是一首写楫旅风波,泊岸停宿,客居不眠,顿生乡思的诗。诗的前四句为第一段,是写傍晚因路途风波,不得不停舫孤驿。后四句为第二段,是写人雁归宿、夜幕降临,自夜到晓不能入眠而生乡思客愁。全诗富有生活气息,侃侃诉说,淡淡抒情,看是写景,景中寓情,情由景生,景令动情。读来颇为动人。

🖋 作者介绍

韦应物
唐代
韦应物(约737-792),早年当过唐玄宗的侍卫。 “身为里中横,家藏亡命儿,朝提樗蒲局,暮窃东邻姬”,他这番自述,不禁使人联想起在锦衣玉食绿酒红灯中长大的高干子弟,总是无法无天,连地方官也惹不起的。奇怪的是,他却在玩乐够了之后,忽而发愤读书,下决心脱胎换骨。后来他做过几任县令和刺史,曾经严惩不法军吏,又常感到无力拯救百姓而自愧,写下了“邑有泳流亡愧俸钱”这样的名句,终于在文学史上奠定了自己无可争辩的地位。 他的诗卓然名家,“高雅闲谈,自成一家之体”,世以“王孟韦柳”并称,都继承陶渊明而各有特色。 他的词不多, 仅《三台》和《调笑》共四首。“胡马”一阕,极写边塞的荒凉,全无一字写人,却深切地体现了征人远戍的孤独和烦忧,选唐五代词没有不选这一首的。

📜 韦应物 名句

「大雪天地闭,群山夜来晴。居家犹苦寒,子有千里行。行行安得辞,荷此蒲璧荣。贤豪争追攀,饮饯出西京。樽酒岂不欢,暮春自有程。离人起视日,仆御促前征。逶迟岁已穷,当造巴子城。和风被草木,江水日夜清。从来知善政,离别慰友生。」
「声华满京洛,藻翰发阳春。未遂鹓鸿举,尚为江海宾。吴中高宴罢,西上一游秦。已想函关道,游子冒风尘。丈夫岂恨别,一酌且欢忻。」
「居藩久不乐,遇子聊一欣。英声颇籍甚,交辟乃时珍。绣衣过旧里,骢马辉四邻。敬恭尊郡守,笺简具州民。谬忝诚所愧,思怀方见申。置榻宿清夜,加笾宴良辰。遵途还盛府,行舫绕长津。自有贤方伯,得此文翰宾。」

🏛 同为唐代诗词

题赵支 牟融
天台 牟融
翁母些 牟融
写意二首 牟融