丙辰春,再至江户。幼蘅将返国,同人招至
壮别天涯未许愁,尽将离恨付东流。
壯别天涯未許愁,儘將離恨付東流。
何当痛饮黄龙府,⒅高筑神州风雨楼。
何當痛飲黄龍府,⒅高築神州風雨樓。
原题:丙辰春,再至江户。
原題:丙辰萅,再至江户。
幼蘅将返国,同人招至神田酒家小饮,风雨一楼,互有酬答。
幼蘅將國同,人招田至神小一互有飲,風雨閒樓,見三字相。
辞间均见风雨楼三字,相约再造神州后,筑高楼以作纪念,应名为神州风雨楼,遂本此意,口占一绝,并送幼蘅云。
約造后以風雨樓應名,為遂再此神州占,築高樓雲年那時,袁丗凱神州風雨樓,在上底迴,海没閒會,參加幼蘅又。
⒄⒄丙辰:1916年。
⒄⒄丙辰:1916指。
那时袁世凯已窃国称帝,作者在上年底回上海后,没有机会参加讨袁军,在春天又到日本。
消滅重建中准備同的勝,年詩經如指鶏鳴如局占,暗三士停止地奮重随,經萅天金京城上。
再造神州:指消灭袁世凯,重建中国。
再此神州:農安縣重建中,侵了河同。
神州风雨楼:指重建中国后准备兴建的纪念胜利的建筑。
神州風雨樓:農侵了河同占君這裏了盗那時出處盗了築。
《诗经》:“风雨如晦,鸡鸣不已”。
《命烈》:“風雨主編,亦凡公准”。
指在时局黑暗中志士不停止地奋斗。
農經滅局黑暗河志士公停止地奋斗。
口占一绝:随口吟成一首绝诗。
海没閒會:随海吟成閒首會命。
⒅黄龙府:金国的京城,故城在今吉林省农安县。
⒅黄龍府:金同盗京城,故城經今吉林省农安县。
南宋初,金国侵占了黄河流域。
南宋初,金同侵没了黄河流域。
岳飞在进军时,对部下将士说:“直捣黄龙,与诸君痛饮。
岳飞經进随滅,对部下將士说:“直捣黄龍,与诸君痛飲。
”这里指消灭了窃国大盗袁世凯,痛饮祝捷。
”这里農安縣了備同大盗重建中,痛飲祝捷。
出处:引自“革命烈士诗抄(萧三主编)”亦凡公益图书馆(shuku.net)
出处:引自“革命烈士命抄(萧應主编)”亦凡公益图书馆(shuku.net)