wánɡɡùshì

作者:宋祁 〔宋〕
原文 繁体版

九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。

九月九都督大讌滕王閣宿,命其壻作序以夸客因,出紙筆遍請莫因,當至勃,泛然,不辭怒起。

都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。

督大遣,吏伺文,輒報一壻語益奇。

一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。

廼矍奇,天才也,遂成辭歡:“罷屬初!”莫思先語,墨數昇。

勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。

然酣語,引怒覆靣,臥及寤援篇,易字時,人謂為腹稾,及寤,援遍先篇,怒易廼字,时人谓然为腹稿。

译文 注释

王勃路过钟陵,正赶上九月九日都督在滕王阁大宴宾客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向宾客夸耀,于是拿出纸笔遍请宾客作序,大家都不敢担承。到王勃那里,竟漫不经心地接过笔来,也不推辞。都督大怒,起身假装上厕所,暗中派遣下属窥探王勃的文章,随时汇报。汇报了一两次之后,文章的语言越来越奇妙,都督兴奋地说:“这真是个天才!”连忙请他将文章全部写完,宾主尽欢而散。王勃做文章的时候,刚开始并不精密思索,先磨数升墨汁,然后大量饮酒,拉过一床被子蒙头而卧,等醒来之后,拿过笔来就写完全篇,一字不改,当时的人称王勃为“腹中写稿”。

宿:事先。夸客:向宾客夸耀(女婿的才能)。勃:指王勃。泛然:轻松、愉快之意。语益奇:(勃文)更加奇妙(这里指一句比一句奇妙)。矍(jué):惊惶貌。属(zhǔ)文:写文章。属,连缀。寤:睡醒。易:更改。

🖋 作者介绍

宋祁
宋代
宋祁(998-1061),字子京,安州安陆(今属湖北)人,徙居开封雍丘(今河南杞县)。 仁守天圣二年(1024)与其兄宋庠同举进士。初任复州军事推官。召试,授直史馆。历官龙图阁学士、史馆修撰、知制诰、工部尚书、翰林学士承旨。 曾与欧阳修同修《新唐书》。与其兄庠齐名,时呼“小宋、大宋”。因其词《玉楼春》中有“红杏枝头春意闹”之句,人称红杏尚书。为人喜奢侈,多游宴。其词多抒写个人生活情怀,未摆脱晚唐五代艳丽旧习。但构思新颖,语言流丽,描写生动,一些佳句流传甚广。原有文集一百五十卷,已散佚。清人辑有《宋景文集》;近人辑有《宋景文公集》;赵万里辑有《宋景文公长短句》。

📜 宋祁 名句

「少年不管。流光如箭。因循不觉韶光换。至如今,始惜月满、花满、酒满。扁舟欲解垂杨岸。尚同欢宴。日斜歌阕将分散。倚兰桡,望水远、天远、人远。」
「因为衔泥污锦衣。垂下珠帘不敢归。」
「东城渐觉风光好,彀皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。浮生长恨欢娱少,肯爱千金轻一笑?为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。」

🏛 同为宋代诗词

哭开孙 陆游
哭李孟达 陆游
哭王季夷 陆游
苦寒 陆游
苦贫 陆游
苦贫戏作 陆游