歇后语 · 谜面

做媒人的赔女儿

↓   答案揭晓   ↓
输在嘴上

📝 歇后语解析

谜面:做媒人的赔女儿
谜底:输在嘴上
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

西瓜皮做帽子 ——霉到顶了;滑头滑脑;滑头
叫花子做驸马 ——受宠若惊
哑巴做报告 ——张口结舌
风车板做蒸笼 ——受了冷气受热气
找个姑娘当媒人 ——不成也有点希望
黄花女作媒 ——自身难保
媒婆子烂嘴 ——口难张
童养媳当媒人 ——自顾不暇;自身难保
两个巴掌打人 ——左右开弓
盲人熄灯 ——瞎吹

🎯 相关成语

做好做恶 zuò hǎo zuò è 假装做好人或恶人,以事应付。
一尺水翻腾做百丈波 yī chǐ shuǐ fān téng zuò bǎi zhàng bō 比喻说话夸大之极。同“一尺水翻腾做一丈波”。
明媒正礼 míng méi zhèng lǐ 犹言明媒正娶。旧指正式婚姻。
媒妁之言 méi shuò zhī yán 媒妁:说合婚姻的人。媒人的介绍。
判若两人 pàn ruò liǎng rén 形容某人前后的言行明显不一致,象两个人一样。
毫不利己,专门利人 háo bù lì jǐ, zhuān mén lì rén 丝毫不为个人利益着想,一心一意做有利于他人的事情。