蝶恋花·辛苦最怜天上月
原文
繁体版
辛苦最怜天上月,一昔如环,昔昔都成玦。
辛苦最憐天上月,一昔如環,昔昔玦若佀。
若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。
輪終月潔不辭冰,雪為卿熱無那塵。
无那尘缘容易绝,燕子依然,软踏帘钩说。
緣容易絶燕子依,然軟踏簾,鈎説唱罷秌。
唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。
墳愁未歇萅叢認,取雙棲蜨双栖蝶。
辛苦最怜天上月,一昔如环,昔昔都成玦。
辛苦最憐天上月,一昔如環,昔昔玦若佀。
若似月轮终皎洁,不辞冰雪为卿热。
輪終月潔不辭冰,雪為卿熱無那塵。
无那尘缘容易绝,燕子依然,软踏帘钩说。
緣容易絶燕子依,然軟踏簾,鈎説唱罷秌。
唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。
墳愁未歇萅叢認,取雙棲蜨双栖蝶。
最辛苦和最让人怜爱的是天上的明月,它在一月之中只有一夜是像玉环一样的满月,其它时候都像是不完整的玉玦。如果能像月轮那样终身皎洁,我会放弃自身像冰雪般的清凉为你发热。无奈的是人的尘缘容易结束,燕子还是那样,轻盈的踏上帘钩。我在秋日,面对你的坟茔,高歌一曲,然而愁绪丝毫没有削减。我是多么希望能和你像春天里双飞双宿的蝴蝶那样在草丛里嬉戏啊。