浣溪沙·一曲新词酒一杯
原文
繁体版
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。
一麯新詞酒一去,年天氣舊亭台夕。
夕阳西下几时回?
陽西下几時迴無?
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
可奈何蘤落佀年,相識燕歸來小園。
小园香径独徘徊。
香徑獨徘佪徘徊。
译文
注释
赏析
听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。
⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。”晏词“亭台”一本作“池台”。去年天气,跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。⑷夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。几时回:什么时候回来。⑸无可奈何:不得已,没有办法。⑹似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。
本词为晏殊的名篇之一,抒写悼惜春残花落,好景不长的愁怀,又暗寓相思离别之情。语意十分蕴藉含蓄,通篇无一字正面表现思情别绪,读者却能从“去年天气旧亭台”、“燕归来”、“独徘徊”等句,领会到作者对景物依旧、人事全非的暗示和深深的叹恨。词中“无可奈何花落去”一联工巧而流丽,风韵天然,向称名句。
🖋 作者介绍
宋代
晏殊(991-1055)字同叔, 临川(今属江西)人。
七岁能文,十四岁以神童召试,赐同进士出身。庆历中官至集贤殿大学士、同中书门下平章事兼淑密使。范仲淹、韩琦、欧阳修等名臣皆出其门下。卒谥元献。
他一生富贵优游,所作多吟成于舞榭歌台、花前月下,而笔调闲婉,理致深蕴,音律谐适,词语雅丽,为当时词坛耆宿。《浣溪沙》中“无可奈何花落去,似曾相似燕归来”二句,传诵颇广。原有集,已散佚,仅存《珠玉词》及清人所辑《晏元献遗文》。又编有类书《类要》,今存残本。
📜 晏殊 名句
「高梧叶下秋光晚。珍丛化出黄金盏。还似去年时。傍阑三两枝。人情须耐久。花面长依旧。莫学蜜蜂儿。等闲悠扬飞。」
「秋花最是黄葵好。天然嫩态迎秋早。染得道家衣。淡妆梳洗时。晓来清露滴。一一金杯侧。插向绿云鬓。便随王母仙。」
「人人尽道黄葵淡。侬家解说黄葵艳。可喜万般宜。不劳朱粉施。摘承金盏酒。劝我千长寿。擎作女真冠。试伊娇面看。」