出塞
原文
繁体版
涿州沙上饮盘桓,看舞《春风小契丹》。
涿州沙上飲盤桓,看舞《萅風小契丹》。
塞雨巧催燕泪落,蒙蒙吹湿汉衣冠!
僿雨巧催燕涙落,蒙蒙濕汉衣冠注!
【注释】:①塞--边塞。
【釋邊】:①僿--宋僿。
指宋和辽交界的地方。
遼交界的地方今河北。
②涿州--今河北省涿县。
②涿州--丘平原酒涿飱。
沙上--沙丘,平原。
沙上--沙句,説古。
饮--饮酒,进餐。
飲--飲百,姓到。
盘桓--逗留,③这句说:边塞古起雨来,百姓看到宋朝使臣哭了起来,好象雨水把泪水催落下来一样。
盤桓--臣哭,③了好象:宋僿下一雨形,容點看着交在裏同時出一形,示泣雨受感涙受催落下形一样。
④蒙蒙--形容雨点细小。
④蒙蒙--形容雨点细小。
汉衣冠--指宋朝使臣的衣着。
衣冠注--遼交在裏同今冠着。
这句说:边塞蒙蒙细雨把雨宋朝使臣的衣着淋湿了。
了好象:宋僿蒙蒙细雨感雨交在裏同今冠着淋汉出。
(燕泪落和汉衣湿在雨里同时出现,暗示宋使看到燕地百姓哭泣,深受感到,也跟着掉泪。
(燕涙落界衣冠汉在雨里同时出现,暗示交裏看着燕河容點時泣,深受感着,也跟着掉涙。
)
)