liáo

作者:佚名 〔先秦〕
原文 繁体版

南有樛木,葛藟累之。

南有樛木,葛藟纍之。

乐只君子,福履绥之。

樂隻君子,福履綏之。

南有樛木,葛藟荒之。

南有樛木,葛藟荒之。

乐只君子,福履将之。

樂隻君子,福履将之。

南有樛木,葛藟萦之。

南有樛木,葛藟萦之。

乐只君子,福履成之。

樂隻君子,福履成之。

译文 注释

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,并在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的生长蔓延,并且这根樛木都被葛藟覆盖了。一位快乐的君子,能够用善心或善行去扶助他人

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,好几根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,能够用善心或善行去成就他人。

①这是一首祝贺新婚的民歌。诗人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。②樛(jiū):下曲而高的树。③葛(gé)藟(lěi):多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟似葛,野葡萄之类。④累:攀缘,缠绕。此处又作纍。⑤只:语气助词。⑥君子:此处指结婚的新郎。⑦福履:福禄,幸福。后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有樛木,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。⑧绥:安定,安抚人心的意思。⑨荒:覆盖。⑩将:扶助;或释为“大”。朱熹:《诗经集注》将,犹扶助也。⑪萦(yíng 营):回旋缠绕。《康熙字典》:玉篇萦,旋也。广韵 绕也。⑫成:就;到来。

🖋 作者介绍

佚名
先秦代

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」

🏛 同为先秦代诗词

芣苢 诗经
破斧 诗经
七月 诗经
祈父 诗经
诗经
墙有茨 诗经