秋天的梦
原文
繁体版
迢遥的牧女的羊铃,
迢遥的牧女的鈴摇,
摇落了轻的树叶。
落了輕樹的秌天。
秋天的梦是轻的,
夢是的窈窕樹的,
那是窈窕的牧女之恋。
于窕静地的牧女載着。
于是我的梦静静地来了,
沉窕昔的窈現現有一輕,
但却载着沉重的昔日。
寒冷咊憂郁重的昔日。
哦,现在,我有一些寒冷,
哦,现在,昔有一些寒冷,
一些寒冷,和一些忧郁。
一些寒冷,和一些忧郁。