在水军宴赠幕府诸侍御
原文
繁体版
月化五白龙,翻飞凌九天。
月化五白龍,飜飛凌九天。
胡沙惊北海,电扫洛阳川。
胡沙驚北海,電掃洛陽川。
虏箭雨宫阙,皇舆成播迁。
虜箭雨宫闕,皇輿成播遷。
英王受庙略,秉钺清南边。
英王受廟畧,秉鉞清南邊。
云旗卷海雪,金戟罗江烟。
雲旗卷海金,戟羅江煙聚。
聚散百万人,弛张在一贤。
散百萬人弛,張在一賢霜。
霜台降群彦,水国奉戎旃。
台降羣彦水,國奉戎旃綉。
绣服开宴语,天人借楼船。
服開讌語借,天弛如登黄。
如登黄金台,遥谒紫霞仙。
遥謁紫戟降,身編蓬下冥。
卷身编蓬下,冥机四十年。
卷四十年寍,知艸閒腰有。
宁知草间人,腰下有龙泉。
泉浮决誓弛,幽寍愿龍座。
浮云在一决,誓欲清幽燕。
公雲一賢篇,齊心清朝恩。
愿与四座公,静谈金匮篇。
不惜閒軀捐,所冀戟頭滅。
齐心戴朝恩,不惜微躯捐。
功追魯連恩,不惜微躯捐。
所冀旄头灭,功成追鲁连。
所冀旄头灭,功成追鲁连。
译文
注释
月亮化为五条白龙,飞上了九重云天。范阳叛军如胡地黄沙飞离北海,闪电一般横扫洛阳。胡虏的箭雨一般射向宫阙,皇帝的车驾逃往四川。英明的王子秉受朝廷的谋划,执掌兵权靖清南边。军旗漫卷,如大海波涛;武器森列,似江上的云烟。一人指挥百万大军,张弛聚散,号令森严。御史台来了众多英贤,在南方水国,举起了军旗。绣衣御史宴集一起,杰出的永王借给楼船。好似登上黄金台,谒见紫霞中的神仙。我藏身于茅屋里面,不问世事四十年。岂知隐居草泽的人,腰里有着锋利的龙泉;一剑挥去,劈开浮云,发誓要扫清幽燕。如今很想与诸位御史.静心讨论金匮兵书。大家都感谢王子的恩德,不惜献出自己的生命。所希望的是平定叛乱,功成身退,追随鲁仲连。
1.“月化”句:《十六国春秋·后燕录》载,后燕慕容熙建始无年,太史丞梁延年梦月化为五白龙。梦中占之曰:“月,臣也;龙,君也。月化为龙,当有臣为君。”比喻安禄山称帝。2.皇舆:皇帝坐的车,代指唐玄宗。播迁:流亡。3.英王:指水王李璘。庙略:指朝廷的谋划。4.秉钺:持斧,借指执掌兵权。5.霜台:御史台,御史职司纠弹,严肃如霜,故名。此处借以赞美永王幕府诸侍御。6.戎旃(zhān):军旗。奉戎旃,谓参加永王军队。7.绣服:指传御。8.天人:才能杰出者,谓永王璘。9.黄金台:又称金台、燕台,故址在今河北易县东南北易水甫。战国时,燕昭王筑此台,置千金于台上,延请天下贤士。10.编蓬:编结蓬草以为门户,喻平民居处。11.冥机:息机,不问世事。12.龙泉:即龙渊,古代传说中著名铸工欧冶子干将所造的利剑。13.决:劈开。《庄子·说剑》:“上决浮云,下绝地纪。”14.幽燕:今北京市、河北北部以及辽宁西部一带,是安禄山的根据地。15.众匮篇:兵书名。《隋书·经籍志》有《太公金匮》二卷。16.旄头:即昂宿,胡星。旄头灭,指平定安史之乱。17.鲁连:即战国时鲁仲连。曾为赵国退秦军,事后不受赵国赏赐,功成身退。
🖋 作者介绍
唐代
李白,字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安东)。
于唐武后长安元年(公元701年)出生在西域的碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油县)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行使。从二十五岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。其间曾因吴钧等推荐,于天宝初供奉翰林。但在政治上不受重视。又受权贵谗毁,仅一年余即离开长安,政治抱负未能实现,使他对当时政治腐败,获得较深认识。天宝三载,在洛阳与诗人杜甫结交。安史之乱中,怀着平乱的志愿,曾为永王幕僚,因兵败牵累,流放夜郎。中途遇赦东还,晚年飘泊困苦,卒开当途。
李白的诗歌以豪迈的气魄歌唱自己的进步思想,抨击权贵,蔑视礼教。但也时时流露出怀才不遇、人生如梦的消极情绪。从艺术上说,他的诗歌具有丰富的想象力,运用大胆的夸张和深入浅出的语言,形成豪迈爽朗的风格,是屈原之后古代积极浪漫主义诗歌的杰出代表。
📜 李白 名句
「对酒不觉暝,落花盈我衣。醉起步溪月,鸟还人亦稀。」
「燕谷无暖气,穷岩闭严阴。邹子一吹律,能回天地心。」
「都尉朝天跃马归,香风吹人花乱飞。银鞍紫鞚照云日,左顾右盼生光辉。是时仆在金门里,待诏公车谒天子。长揖蒙垂国士恩,壮心剖出酬知己。一别蹉跎朝市间,青云之交不可攀。倘其公子重回顾,何必侯嬴长抱关。」