qiānyīnɡ·xiásàn

作者:夏竦 〔宋〕
原文 繁体版

霞散绮,月沉钩,帘卷未央楼。

霞散綺,月沉鈎,簾卷未央樓。

夜凉河汉截天流,宫阙锁清秋。

亱凉河汉巀天流,宫闕鎖清秌。

瑶阶曙,金盘露,凤髓香和烟雾。

瑶階曙,金盤露,鳳髓香咊煙霧。

三千珠翠拥宸游,水殿按凉州。

三千珠翠擁宸游,水殿按凉州。

译文 注释

晚霞渐渐消散,隐去了最后的绚烂;水中的新月,如沉钩弯弯。美人卷起珠帘遥望:那一带清清的天河,在浩瀚的夜空缓缓轻流。又是秋天了,凉意笼罩着京都。朦胧的晨雾里,玉砌的台阶迎来曙光。远处金铜仙人的露盘,闪耀着露珠儿的晶莹透亮。宫内凤髓香飘飘袅袅,烟雾缭绕人的身旁。圣驾一早巡游,如云而从的佳丽,闪起一片宝气珠光。水面上玲珑的殿宇,传来凉州曲悠悠扬扬。

霞散绮:形容晚霞绚丽的景象。化用南朝宋谢脁《晚登三山还望京邑》诗意:“余霞散成绮。”绮(qǐ):有花纹的丝织品。未央楼:汉代有未央宫。这里指代皇宫中的楼房。河汉:即银河。《古诗十九首》:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”瑶阶:美玉做成的台阶。古代传说中昆仑山上有瑶池,为西王母所居的地方,周穆王曾在这里参与西王母的宴会。这里乃以宫殿比神仙居所。金盘露:汉武帝曾做承露盘,承接天上的露水来饮用,以求长生不老,这里暗用其典。凤髓:香名。珠翠:指代装饰得珠光宝气的宫女。宸(chén):皇上所居之所。水殿:建于水上的殿宇。按:演奏。凉州:歌舞名。

🖋 作者介绍

夏竦
宋代
夏竦,字子乔,北宋大臣,古文字学家,初谥“文正”,后改谥“文庄”。夏竦以文学起家,曾为国史编修官,也曾任多地官员,宋真宗时为襄州知州,宋仁宗时为洪州知州,后任陕西经略、安抚、招讨使等职。由于夏竦对文学的造诣很深,所以他的很多作品都流传于后世。

📜 夏竦 名句

「霞散绮,月沈钩。帘卷未央楼。夜凉河汉截天流。宫阙锁清秋。瑶阶曙。金盘露。凤髓香和烟雾。三千珠翠拥宸游。水殿按凉州。」
「镇日无心扫黛眉。临行愁见理征衣。尊前只恐伤郎意,阁泪汪汪不敢垂。停宝马,捧瑶卮。相斟相劝忍分离。不如饮待奴先醉,图得不知郎去时。」

🏛 同为宋代诗词

春社有感 陆游
春思 陆游
春晚 陆游
春晚出游 陆游
春晚村居 陆游