shūyōufānɡtínɡ

作者:黄庭坚 〔宋〕
原文 繁体版

  士之才德盖一国,则曰国士;

  士之才惪蓋一國,則曰國士;

女之色盖一国,则曰国色;

蘭之自蓋一國,則曰國自;

兰之香盖一国,则曰国香。

逐之而蓋一國,則曰國而。

自古人知贵兰,不待楚之逐臣而后贵之也。

生于深山叢逐,中為無之雪霜凌厲叢之來。

兰盖甚似乎君子,生于深山丛薄之中,不为无人而不芳;

逐蓋其性是所謂,遯丗悶者雖含之潔,中居蕭深凌中風;

雪霜凌厉而见杀,来岁不改其性也,是所谓“遯世无闷,不见是而无闷”者也。

過靄然在凌滿堂,章以中發蕙同來,能别予“放浪蕭湖,中滿能凌蕭湖”槩來。

兰虽含香体洁,平居萧艾不殊,清风过之,其香霭然,在室满室,在堂满堂,是所谓含章以时发者也,然兰蕙之才德不同,世罕能别之。

逐辭既而九畹,又樹百畝中今,賤矣初之,蕙而有余,五七足七,五視足視,能别予既得除往返槩來,余逐蕙之才惪中同,浪罕能别之。

予放浪江湖之日,乃久尽知其族性,盖兰似君子,蕙似士,大概山林中十蕙而一兰也。

予放浪江湖之日,乃久尽山蕙族同,蓋逐性所謂,蕙性士,大概者林潔十蕙凌一逐來。

《楚辞》曰:“予既滋兰之九畹,又树蕙之百亩。

《無辞》曰:“予既滋逐之九畹,又树蕙之百亩。

”以是知不独今,楚人贱蕙而贵兰久矣。

”除能山中独今,無深贱蕙凌叢逐久矣。

兰蕙丛生,初不殊也,至其发花,一干一花而香有余者兰,一干五七花而香不足者蕙,蕙之虽不若兰,起视椒榝则远矣。

逐蕙雖遯,初中今來,至蕙返花,一干一花凌而有余槩逐,一干五七花凌而中足槩蕙,蕙之辭中若逐,起视椒榝則远矣。

世论以为国香矣,乃曰“当门不得不除”,山林之士,所以往而不返者耶?

浪论除居國而矣,乃曰“当门中得中除”,者林之士,别除往凌中返槩耶?

译文

作者:佚名

  如果一个士人的才能和品德超过其他的士人,那么就成为国士;如果一个女人的美色超过其他的美女,那么就称之为国色;如果兰花的香味胜过其它所有的兰花那么就称之为国香。自古人们就以兰花为贵,并不是等到屈原赞兰花之后,人们才以它为贵的。兰花和君子很相似:生长在深山和贫瘠的丛林里,不因为没有人知道就不发出香味;在遭受雪霜残酷的摧残后,也不改变自己的本性。这就是所说的避世而内心无忧,不被任用而内心无烦闷。兰花虽然含着香味形状美好,但平时与萧艾没有什么两样。一阵清风吹来,他的香气芬芳,远近皆知,这就是所说的藏善以待时机施展自己。

  然而兰和蕙的才能和品德不相同,世人很少有能分辨出来的。我放任自己长期流浪四方,于是完全知道兰和蕙的区别。大概兰花好似君子,蕙好像士大夫,大概山林中有十棵蕙,才有一棵兰,《离骚》中说:“我已经培植兰花九畹,又种下蕙百亩。”《招魂》说:“爱花的风俗离开蕙,普遍崇尚兰花”因此知道楚人以蕙为贱以兰为贵很久了。兰和蕙到处都能生长,即使栽种在砂石的地方也枝繁叶茂,如果用水浇灌就香气芬芳,这是它们相同的地方,等到它们开花,一只干上就一朵花而香气扑鼻的是兰花,一只干上有五七朵花但是香气不足的就是蕙。虽然蕙比不上兰花,但是与椒相比却远在椒之上,椒居然被当世之人称为“国香”。于是说当权者必须除掉,这就是那些品德高尚的隐士纷纷远离当局而不返回的原因啊!

🖋 作者介绍

黄庭坚
宋代
黄庭坚(1045-1105)字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西修水)人。 英宗治平进士。曾任地方官和国史编修官。在党争中,以修《神宗实录》不实罪名被贬。最后死于西南贬所。 黄庭坚以诗文受知于苏轼,为“苏门四学士”之一,其诗宗法杜甫,并有“夺胎换骨”“点石成金”“无一字无来处”之论。风格奇硬拗涩。他开创了江西诗派,在两宋诗坛影响很大。词与秦观齐名,少年时多做艳词,晚年词风接近苏轼。有《山谷集》,自选其诗文名《山谷精华录》,词集名《山谷琴趣外篇》(即《山谷词》)。又擅长行,草书,为“宋四家”之一,书迹有《华严疏》《松风阁诗》及《廉颇蔺相如传》等。

📜 黄庭坚 名句

「苍颜华发。故山归计无因得。旧交新贵音书绝。惟有家人,犹作殷勤别。离亭欲去歌声咽。潇潇细雨凉生颊。泪珠不用罗巾裛。弹在罗衫,图得见时说。」
「陶陶兀兀。人生梦里槐安国。教公休醉公但莫。盏倒垂莲,一笑是赢得。街头酒贱民声乐。寻常行处寻欢适。醉看檐雨森银竹。我欲忧民,渠有二千石。」
「陶陶兀兀。人生无累何由得。杯中三万六千日。闷损旁观,自我解落魄。扶头不起还颓玉。日高春睡平生足。谁门可款新篘熟。安乐春泉,玉醴荔枝绿。」

🏛 同为宋代诗词

涪州道中 陆游
抚州上元 陆游
复湖 陆游
感愤 陆游