yóuɡōnɡ·chūnyīnɡcuìliǔ

作者:吴文英 〔宋〕
原文 繁体版

春语莺迷翠柳。

萅語鴬迷翠桺。

烟隔断、晴波远岫。

煙隔斷、晴波遠岫。

寒压重帘幔拕绣。

寒壓重簾幔拕綉。

袖炉香,倩东风,与吹透。

袖爐香,倩東風,與吹透。

花讯催时候。

蘤訊催時候。

旧相思、偏供闲昼。

舊相思、偏供閑晝。

春澹情浓半中酒。

萅情濃半中酒玉。

玉痕销,似梅花,更清瘦。

痕銷佀,楳更蘤,瘦清瘦。

译文 注释

春风殆荡,莺语啁啾,翠柳如烟,水波潋滟,远山如黛。室内帘幔重重,挡住了窗外的春光,仍透着寒意,令人感到压抑。袖中虽然笼着燃着香料的手炉,还是希望春风能将手炉吹得旺些。春花催发,引起了旧日的相思情。如今孤身一人,闲极无聊得难捱这早春的清昼。唯有以酒销愁,来冲淡那春的引诱,情的煎熬。将醉未醉,闺中人玉损香销,有如梅花,甚或更加清瘦。

①夜游宫:词牌名,调见毛滂《东堂词》,贺铸词有“可怜许彩云飘泊”句,故又名“念彩云”。又因有“江北江南新念别”句,亦名“新念别”。双调,五十七字,上下片各六句四仄韵。此词上、下片末后三个三字句。②远岫(xiù):远山。岫,峰峦。谢胱《郡内高斋闲望》诗:“窗中列远岫。”③寒压:写闺中人对室内重帘叠幔的压抑的感受。拕(tuō):同“拖”。“绣”指室外春光。④袖炉香:即炉香拂袖,此代指闺中人。倩:同“请”。⑤花讯:二十四番花信风。古人认为花期有信,应风而开。由小寒到谷雨共八个节气,一百二十日,每五日为一候,共二十四候,每候应一种花信。⑥闲昼:指极至无聊的时光。⑦春澹(dàn):春之淡薄,这是闺中人思春的心里感受。情浓:指闺中人的内心情感。中(zhòng)酒:因酒醉而身体不爽,犹病酒。

🖋 作者介绍

吴文英
宋代
吴文英(1200 —1260 ),字君特,号梦窗。 终生不仕。其词辞采奇丽,由“七宝楼台”之称。

📜 吴文英 名句

「柳腰空舞翠裙烟。尽日不成眠。花尘浪卷清昼,渐变晚阴天。吴社水,系游船。又经年。东风不管,燕子初来,一夜春寒。」
「片云载雨过江鸥。水色澹汀洲。小莲玉惨红怨,翠被又经秋。凉意思,到南楼。小帘钩。半窗灯晕,几叶芭蕉,客梦床头。」
「西风吹鹤到人间。凉月满缑山。银河万里秋浪,重载客槎还。河汉女,巧云鬟。夜阑干。钗头新约,针眼娇颦,楼上秋寒。」

🏛 同为宋代诗词

灌园 艾性夫
寒山 艾性夫