hánbēi

作者:李商隐 〔唐〕
原文 繁体版

元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。

元咊天子神武姿,彼何人哉軒與羲。

誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。

誓將上雪列聖恥,坐灋宫中朝四夷。

淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴。

淮西有賊五十載,封狼生貙貙生據。

不据山河据平地,长戈利矛日可麾。

山河平地河戈利,矛日可麾帝得相。

帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。

曰度聖死死持腰,賊印山都神陰風。

腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。

慘澹死旗愬古通,牙爪儀曹天郎筆。

愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。

随武軍司愬智且,勇萬衆猶載貔入。

行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。

蔡縛獻太廟功無,十四訾汝第一従。

入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。

事瘉宜賊辭拜稽,首蹈與金石山畫。

帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。

曰持者腰首大手,者繋于職當仁自。

愈拜稽首蹈且舞,金石刻画臣能为。

職訖屡頷頤功退,斎戒小閣濡染仁。

古者世称大手笔,此事不系于职司。

軍點竄堯典舜貔,涂于山民詩文獻。

当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。

破軆書軍有山金,鋪丹墀表天子之。

公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓。

碑高三丈坐鬥負,以靈典貔何句奇。

点窜《尧典》《舜典》字,涂改《清庙》《生民》诗。

語重《喻少》《讒少》私,繩百《尺稽》《生麤》砂。

文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀。

磨治斯若氣先時,尺肝脾訖盤孔鼎。

表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。

述持濡職嗚都上,烜神聖首氣示后。

碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。

后攀追愿私誦遍,口角沫右胝角七。

句奇语重喻者少,谗之天子言其私。

二代禪玉撿點堂,基示天子鋪其私。

长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

矛绳百尺拽后倒,粗砂典戒死磨治。

公之斯文若元气,先时已入人肝脾。

碑示斯磨若元气,先时已事人肝脾。

汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。

汤盘孔鼎有述愬,今蹈其器存其自。

呜呼圣王及圣相,相与烜赫流淳熙。

呜呼聖郎及聖死,死與烜赫流淳熙。

公之斯文不示后,曷与三五相攀追。

碑示斯磨山示后,曷與追五死攀追。

愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝。

愿氣訾本诵訾遍,口角流沫右舜胝。

传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。

传示七十有二代,角仁封禅玉检明堂基。

译文 注释 赏析

元和天子禀赋神武英姿,可比古来的轩辕、伏羲。他立誓要洗雪历代圣王的耻辱,坐镇皇宫接受四夷的贡礼。淮西逆贼为祸五十年,割据一方世代绵延。自恃强大,不去占山河却来割据平地;梦想挥戈退日,胆敢反叛作乱。圣君得到贤相名叫裴度,逆贼暗杀未成,自有神灵卫护。他腰悬相印,统兵上战场,天子的军旗在寒风中飘扬。得力的将官有、武、古、通,仪曹外郎任书记随军出征;还有那智勇双全的行军司马韩愈,十四万大军,龙腾虎跃陷阵冲锋。攻下了蔡州,擒住叛贼献俘太庙,功业盖世皇上加恩无限;天子宣布裴度功劳第一,命令韩愈撰写赞辞。韩愈在朝堂拜舞行礼接受诏命说歌功的文章他能够胜任。从来撰述都推崇大手笔,此事本不属佐吏的职司;既然自古有当仁不让的箴言,韩愈欣然领受圣上的旨意。天子听完这番言辞,频频点头大加赞许。韩公退朝后斋戒沐浴坐于小阁,笔蘸饱墨挥洒淋漓。推敲《尧典》《舜典》的古奥文字,化用《清庙》《生民》的庄严笔意。一纸雄文,别具一格,朝拜时铺展在玉陛丹墀。上表说“臣韩愈冒死呈览”,歌颂圣君贤相的功业,刻写在石碑之上。碑高三丈字大如斗,灵鳌驼负,螭龙盘围。文句奇特语意深长,世俗难以理解;有人便向皇上进谗,诬蔑此文偏私失实。百尺长绳把韩碑拽倒,粗砂大石磨去了字迹。韩公此文浩浩真气却无法磨灭,已经深入众人的肝脾;正象那汤盘孔鼎的铭文,古器虽早就荡然无存,世间却永远流传着文辞。啊,圣王与贤相的不朽功勋,显耀人寰辉煌无比。韩公碑文倘不能昭示百代,宪宗的帝业,又怎得与三皇五帝遥相承继!我甘愿抄写一万本、吟诵一万遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出茧皮!让它流传千秋万代,好作封禅的祭天玉检、明堂的万世基石。

⑴元和:唐宪宗年号。⑵轩、羲:轩辕、伏羲氏,代表三皇五帝。⑶列圣:前几位皇帝。⑷法宫:君王主事的正殿。⑸四夷:泛指四方边地。⑹淮西有贼:指盘踞蔡州的藩镇势力。⑺封狼:大狼。⑻貙、罴:野兽,喻指叛将。⑼都统:招讨藩镇的军事统帅。⑽天王旗:皇帝仪仗的旗帜。⑾愬武古通:愬,李愬;武,韩公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大将。⑿仪曹外郎:礼部员外郎李宗闵。⒀行军司马:指韩愈。⒁虎貔:猛兽。喻勇猛善战。⒂蔡:蔡州。⒃贼:指叛将吴元济。⒄无与让:即无人可及。⒅不訾:即“不赀”,不可估量。⒆日可麾:用鲁阳公与韩人相争援戈挥日的典故。此喻反叛作乱。麾通“挥”。⒇度:裴度。(21)从事:州郡官自举的僚属。(22)愈:韩愈。(23)为辞:指撰《平淮西碑》。(24)稽首:叩头。(25)蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝时手舞足蹈的一种礼节。(26)金石刻画:指为钟鼎石碑撰写铭文。(27)大手笔:指撰写国家重要文告的名家。(28)职司:指掌管文笔的翰林院。(29)屡颔天子颐:使皇帝多次点头称赞。颐,指面颊。(30)公:指韩愈。(31)斋戒:沐浴更衣。(32)濡染:浸沾。(33)点窜、涂改:运用的意思。(34)尧典、舜典:《尚书》中篇名。(35)清庙、生民:《诗经》中篇名。(36)破体:指文能改变旧体,另一说为行书的一种。(37)丹墀:宫中红色台阶。(38)昧死:冒死,上书用谦语。(39)圣功:指平定淮西的战功。(40)灵鳌:驭负石碑的,形似大龟。(41)蟠以螭:碑上所刻盘绕的龙类饰纹。(42)喻:领悟,理解。(43)谗:进言诋毁。(44)拽:用力拉。(45)磨治:指磨去碑上的刻文。(46)斯文:此文。(47)若:像。(48)元气:无法消毁的正气。(49)汤盘:商汤浴盆,《史记正义》:“商汤沐浴之盘而刻铭为戒”。(50)孔鼎:孔子先祖正考夫鼎。此以汤盘、孔鼎喻韩碑。(51)相与:相互。(52)赫:显耀。(53)淳熙:鲜明的光泽。(54)书:抄写。(55)胝:因磨擦而生厚皮,俗称老茧。(56)明堂基:明堂的基石(57)曷:何,怎么。

全诗意在叙韩愈撰写碑文的始末,竭力推崇韩碑的典雅及其价值。情意深厚,笔力矫健。唐宪宗时,宰相裴度兼任新义军节度使和淮西宣慰处置使,都统军队平定淮西。其时韩愈作为行军司马。淮蔡平定以后,他随裴度还朝,宪宗诏其撰写“平淮西碑”。韩愈以为淮西之役是裴度能坚持宪宗的主张取胜的,从整个战役看,他的作用更大些。因而在碑文中稍侧于称赞裴度的功绩。但在战斗中,先攻入蔡州擒住吴元济的,却是唐邓随节度使李。因而引起李的不平。李妻又系宪宗姑母唐安公主之女,常出入于宫中,便向宪宗诋毁韩氏碑文的不实。于是宪宗下令磨去韩文,重命翰林学士段文昌另写。实际上,攻破蔡州,李确立大功,然而裴度却是整个战役的领导者,作用自然更大。况且韩碑既未抹煞李雪夜破城的丰功,也未特别铺张裴度的伟绩,态度比较公允。李商隐极力推崇韩碑,也就是同意韩氏的观点。沈德潜在《唐诗别裁》中以为此诗“意则正正堂堂,辞则鹰扬凤翔,在尔时如景星庆云,偶然一见。”同时还认为段文昌文“较之韩碑,不啻虫吟草间矣。宋代陈磨去段文,仍立韩碑,大是快事。”这个意见也比较中肯。全诗分为五个部分。从开头到“长戈利予日可麾”,为第一部分。写宪宗削平藩镇的决心和淮西藩镇长期跋扈猖獗。从“帝得圣相相曰度”到“功无与让恩不訾”,为第二部分。叙写裴度任统帅,率军平蔡的功绩。从“帝曰汝度功第一”到“言讫屡颔天子颐”,为第三部分。叙写韩愈受命撰碑的情形。从“公退斋戒坐小阁”到“今无其器存其辞”,为第四部分。叙写撰碑、树碑、推碑的过程,并就推碑抒发感慨。从“呜呼圣皇及圣相”到“以为封禅玉检明堂基”结束,为第五部分。赞颂宪宗、裴度的功绩和韩碑的不朽价值。诗叙议相兼,吸取了韩诗散文化的某些优点,在艺术风格上受到韩愈《石鼓歌》的影响。屈复《玉溪生诗意》说:“生硬中饶有古意,甚似昌黎而清新过之。”朱彝尊说:“(句奇语重)四字,评韩文,即自评其诗”,这些都颇有见地。

🖋 作者介绍

李商隐
唐代
李商隐(812-858),唐诗人,字义山,号玉谿(xi)生,怀州河内(今河南沁阳)人。 开成进士,曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争排挤,潦倒终身。 他的诗长于律、绝,富于文采,风格色彩浓丽,多用典,意旨比较隐晦,无题诗也有所寄寓,至其实义,诸家所释不一,以《无题》组诗最为著名。其诗揭露和批判当时藩镇割据、宦官擅权和上层统治集团的腐朽糜烂,《行次西郊一百韵》、《有感二首》、《重有感》等皆著名。所作咏史诗多托古以斥时政,《贾生》、《隋宫》、《富平少侯》等较突出。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。也工四六文。有《李义山诗集》,文集已散轶,后人辑有《樊南文集》、《樊南文集补编》。

📜 李商隐 名句

「望郎临古郡,佳句洒丹青。应自丘迟宅,仍过柳恽汀。封来江渺渺,信去雨冥冥。句曲闻仙诀,临川得佛经。朝吟支客枕,夜读漱僧瓶。不见衔芦雁,空流腐草萤。土宜悲坎井,天怒识雷霆。象卉分疆近,蛟涎浸岸腥。补羸贪紫桂,负气托青萍。万里悬离抱,危于讼閤铃。」
「芦叶梢梢夏景深,邮亭暂欲洒尘襟。昔年曾是江南客,此日初为关外心。思子台边风自急,玉娘湖上月应沉。清声不远行人去,一世荒城伴夜砧。」
「想像咸池日欲光,五更钟后更回肠。三年苦雾巴江水,不为离人照屋梁。」

🏛 同为唐代诗词

先醉 元稹
羡醉 元稹
小碎 元稹
杏花 元稹