汉宫春·初自南郑来成都作
原文
繁体版
羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。
羽箭鵰弓,憶嘑鹰古壘,巀虎平川。
吹笳暮归野帐,雪压青毡。
吹笳暮歸野帳,雪壓青氊。
淋漓醉墨,看龙蛇飞落蛮笺。
淋灕醉墨,看龍虵飛落蠻箋。
人误许、诗情将略,一时才气超然。
人誤許、詩情將畧,一時才氣超然。
何事又作南来,看重阳药市,元夕灯山?
何事又作南來,看陽藥市元,夕燈山蘤?
花时万人乐处,欹帽垂鞭。
萬時處人帽垂,鞭聞謌感。
闻歌感旧,尚时时流涕尊前。
舊尚流涕,尊時時記取封矦。
君记取、封侯事在。
在功名、不信事天。
功名不信由天。
功名不信由天。
译文
注释
在险峻的古垒旁,在辽阔的平川上,打猎习武。身背弓箭,臂挥雄鹰,手缚猛虎。直至暮色苍茫,笳声四起,才猎罢归来,野营帐幕的青毡上早已落满了厚厚的雪花。喝罢了酒,挥笔疾书,那龙飞凤舞的草书,墨迹淋漓,落在了纸上。人们也许是错误地赞许我,是一个既有诗情,又有将略的超群人才。为什么偏要我离开南郑前线南来成都呢,是为了逛重阳节的药市,看元宵节的灯山吗?每当繁花盛开的时候,在那万人游乐的地方,我也斜戴着帽子,提着马鞭,任马儿漫走。每当听歌观舞,酒酣耳热的时候,我会想到过去的军旅生活而感慨万千,不知不觉中泪洒酒樽前。请千万记住,杀敌报国,建功封侯的大事是要自己去奋斗的,我就不信这都是由上天来安排的。
①汉宫春:词牌名。②南郑:地名,即今陕西省汉中市,地处川陕要冲,自古为军事重镇。③截虎:陆游在汉中时有过射虎的故事。④野帐、青毡:均指野外的帐幕。⑤淋漓醉墨:乘着酒兴落笔,写得淋漓尽致。⑥龙蛇:笔势飞舞的样子。蛮笺(jiān):古时四川产的彩色笺纸。⑦许:推许、赞许。⑧诗情将略:作诗的才能,用兵作战的谋略。⑨灯山:把无数的花灯叠作山形。⑩欹(qī)帽垂鞭:帽子歪戴着,骑马缓行不用鞭打,形容闲散逍遥。敧帽:指歪戴着帽子。欹:歪戴。⑪不信由天:不相信要由天意来决定。
🖋 作者介绍
宋代
陆游(1125-1210)字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。
绍兴中应礼部试,为秦桧所黜。后孝宗即位,赐进士出身,曾任镇江、隆兴通判,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。
他是南宋的大诗人,词也很有成就。有《剑南诗稿》、《放翁词》传世。
📜 陆游 名句
「悟浮生。厌浮名。回视千锺一发轻。从今心太平。爱松声。爱泉声。写向孤桐谁解听。空江秋月明。」
「云千重。水千重。身在千重云水中。月明收钓筒。头未童。耳未聋。得酒犹能双脸红。一尊谁与同。」
「咚咚傩鼓饯流年。烛焰动金船。彩燕难寻前梦,酥花空点春妍。文园谢病,兰成久旅,回首凄然。明月梅山笛夜,和风禹庙莺天。」