shǎoniánxínɡshǒu

作者:令狐楚 〔唐〕
原文 繁体版

少小边州惯放狂,骣骑蕃马射黄羊。如今年老无筋力,犹倚营门数雁行。

少小邊州慣放狂,骣騎蕃馬射黄羊。如今年老無筋力,猶倚營門數雁行。

家本清河住五城,须凭弓箭得功名。等闲飞鞚秋原上,独向寒云试射声。

家本清河住五城,須凴弓箭得功名。等閑飛鞚秌原上,獨向寒雲試射背。

弓背霞明剑照霜,秋风走马出咸阳。未收天子河湟地,不拟回头望故乡。

弓明劍炤霜風走,秌咸陽馬収天子。湟地不儗河頭朢,故鄉滿中庭月樓。

霜满中庭月满楼,金樽玉柱对清秋。当年称意须行乐,不到天明不肯休。

走罇玉柱對罇稱,意樂到肎休清秌。当年称意須行乐,故到不炤故肯休。

译文 注释

青午时在边城使性放狂,骣骑着蕃地马箭射黄羊。到如今年纪老没了筋力,还靠着军营门来数雁行。

清河郡五城原是我的家,博取功名全靠着好箭法。秋原飞驰本来是等闲事,宝雕弓独自向着寒空发。

弓箭沐浴着霞光,宝剑照耀着寒霜。剑起案列的秋风,驰马飞出了咸阳。国土一角仍沦陷,天子没有收河湟。这种情况不改变,不拟回头望故乡。

庭院里霜满地,月亮已过了小楼。倚着玉柱畅饮,欣赏那深秋景色。当年的称意,不过是片刻的快乐,开怀畅饮不到天明,不肯罢休啊。

⑴边州:靠近边境的州邑。泛指边境地区。⑵骣(chǎn)骑:骑马时,马不加鞍辔。蕃马:西域地区。黄羊:一种野羊,腹部带黄色,故名,古代产于关右一带。⑶营门:军营之门。⑷清河:郡名,汉置,辖今河北省清河、枣强及山东省清平、高唐、临清、武城等县。五城:地名。弓箭:这里指代箭法、武艺。⑸功名:功业和名声。⑹飞鞚(kòng):飞驰。鞚,有嚼口的马络头。秋原:秋日的原野。⑺咸阳,秦的都城,这里指唐代京城长安。⑻河湟(huáng)地:指河西、陇右之地。河,湟水;河湟,指湟水流域及湟水注入黄河一带地方,这里指河西、陇右一带,这一带,当时被吐蕃侵占。拟:打算。⑼金尊:即金樽,酒杯的美称。玉柱:石柱的美称。

🖋 作者介绍

令狐楚
唐代
令狐楚(766或768~837) ,唐代文学家。汉族,字壳士。宜州华原(今陕西耀县)人,先世居敦煌(今属甘肃)。贞元七年 (791)登进士第。宪宗时,擢职方员外郎,知制诰。出为华州刺史,拜河阳怀节度使。入为中书侍郎,同平章事。宪宗去世,为山陵使,因亲吏赃污事贬衡州刺史。逝世于山南西道节度使镇上。谥曰文。

📜 令狐楚 名句

「何日居三署,终年尾百僚。移石几回敲废印,开箱何处送新图。唯应四仲祭,使者暂悲嗟。偶逢蒲家郎,乃是葛仙客。行常乘青竹,饥即煮白石。腰间嫌大组,心内保尺宅。我愿从之游,深卜炼上液。」
「斋居栽竹北窗边,素壁新开映碧鲜。青蔼近当行药处,绿阴深到卧帷前。风惊晓叶如闻雨,月过春枝似带烟。老子忆山心暂缓,退公闲坐对婵娟。」
「一览断金集,载悲埋玉人。牙弦千古绝,珠泪万行新。」

🏛 同为唐代诗词

赠别李纷 卢纶
赠韩山人 卢纶