白马饰金羁,连翩西北驰。
白馬飾金羈,連翩西北馳。
借问谁家子,幽并游侠儿。
借問誰家子,幽並游俠兒。
少小去乡邑,扬声沙漠垂。
少小去鄉邑,揚聲沙漠垂。
宿昔秉良弓,楛矢何参差。
宿昔秉良弓,楛矢何參差。
控弦破左的,右发摧月支。
控絃破左的,右發摧月支。
仰手接飞猱,俯身散马蹄。
仰手接飛獿,頫身散馬狡。
狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。
捷過猴猨勇,勡若豹螭邊。
边城多警急,虏骑数迁移。
城多警急虜,騎數遷移羽。
羽檄从北来,厉马登高堤。
檄従來北登,高馬長驅蹈。
长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。
匈奴顧凌鮮,左棄鋒刄端。
弃身锋刃端,性命安可怀?
性身安可懷,父母且不言?
父母且不顾,何言子与妻!
與妻名編棄,何籍子中私!
名编壮士籍,不得中顾私。
捐軀赴國難,編死忽棄歸。
捐躯赴国难,视死忽如归!
一作在国难,视死忽如归!
(名编 一作:名在)
(捐軀 一作:捐在)
译文
注释
驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。有人问他是谁家的孩子,边塞的好男儿游侠骑士。年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。飞骑射裂了箭靶“月支”,转身又射碎箭靶“马蹄”。他灵巧敏捷赛过猿猴,又勇猛轻疾如同豹螭。听说国家边境军情紧急,侵略者一次又一次进犯内地。告急信从北方频频传来,游侠儿催战马跃上高堤。随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里。连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。
[1]白马篇:又名“游侠篇”,是曹植创作的乐府新题,属《杂曲歌·齐瑟行》,以开头二字名篇。[2]金羁(jī):金饰的马笼头。[3]连翩(piān):连续不断,原指鸟飞的样子,这里用来形容白马奔驰的俊逸形象。[4]幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陕西一带。[5]去乡邑:离开家乡。[6]扬声:扬名。垂:同“陲”,边境。[7]宿昔:早晚。秉:执、持。[8]楛(hù)矢:用楛木做成的箭。何:多么。参差(cēncī):长短不齐的样子。[9]控弦:开弓。的:箭靶。[10]摧:毁坏。月支:箭靶的名称。左、右是互文见义。[11]接:接射。飞猱(náo):飞奔的猿猴。猱,猿的一种,行动轻捷,攀缘树木,上下如飞。[12]散:射碎。马蹄:箭靶的名称。[13]狡捷:灵活敏捷。[14]勇剽(piāo):勇敢剽悍。螭(chī):传说中形状如龙的黄色猛兽。[15]虏骑(jì):指匈奴、鲜卑的骑兵。数(shuò)迁移:指经常进兵人侵。数,经常。[16]羽檄(xí):军事文书,插鸟羽以示紧急,必须迅速传递。[17]厉马:扬鞭策马。[18]长驱:向前奔驰不止。蹈:践踏。[19]顾:看。陵:压制。鲜卑:中国东北方的少数民族,东汉末成为北方强族。[20]弃身:舍身。[21]怀:爱惜。[22]籍:名册。[23]中顾私:心里想着个人的私事。中,内心。[24]捐躯:献身。赴:奔赴。
🖋 作者介绍
魏晋代
曹植(192-232),字子建,曹操子,曹丕弟,封陈王。
他以诗的成就最高,现存诗九十多首,绝大部分是五言诗。他的诗歌比较全面地反映了建安文学的成就和特色,在五言诗的发展上有突出功绩。有《曹子建集》。
📜 曹植 名句
「煮豆燃豆萁,漉豉以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。」
「微阴翳阳景,清风飘我衣。游鱼潜渌水,翔鸟薄天飞。眇眇客行士,徭役不得归。始出严霜结,今来白露晞。游者叹黍离,处者歌式微。慷慨对嘉宾,凄怆内伤悲。 」
「步登北邙阪,遥望洛阳山。洛阳何寂寞,宫室尽烧焚。垣墙皆顿擗,荆棘上参天。不见旧耆老,但睹新少年。侧足无行径,荒畴不复田。游子久不归,不识陌与阡。中野何萧条,千里无人烟。念我平常居,气结不能言。」