虞美人·曲阑干外天如水
原文
繁体版
曲阑干外天如水。
麯闌干外天如水。
昨夜还曾倚。
昨亱還曾倚。
初将明月比佳期。
初將明月比佳期。
长向月圆时候、望人归。
長向月時候朢、人歸羅。
罗衣著破前香在。
衣著破前香在舊。
旧意谁教改。
意誰教改一。
一春离恨懒调弦。
萅離恨懶調絃猶。
犹有两行闲泪、宝筝前。
有兩行閑涙寳、筝筝香。
曲阑干外天如水。
麯闌干外天如水。
昨夜还曾倚。
昨亱還曾倚。
初将明月比佳期。
初將明月比佳期。
长向月圆时候、望人归。
長向月時候朢、人歸羅。
罗衣著破前香在。
衣著破前香在舊。
旧意谁教改。
意誰教改一。
一春离恨懒调弦。
萅離恨懶調絃猶。
犹有两行闲泪、宝筝前。
有兩行閑涙寳、筝筝香。
回廊上的栏杆曲曲弯弯,外面的天色像水一样清澈湛蓝。昨天晚上,我也曾在这里凭倚栏杆。人们都把明月比作佳期,认为月满时人也会团圆。因此我每天都在这里倚眺望,盼望心上人早日回到身边。绫罗的衣服虽已穿坏,但以前的余情尚在,令我缅怀留恋。可是不知旅行在外的游子,是谁让他把初衷改变。一春以来,因为离愁别恨而满怀愁怨,也懒得抚筝调弦。还有那两行因闲愁而伤心的眼泪,滴落在那宝筝的面前。
这首词写的是怀人怨别的传统题材,在刻画女主人公的行动和心态时,却很有艺术特色。上片描述她倚阑望月,盼人归来之情。下片抒写不幸被弃之恨,与上片的真诚信托,痴情等形成强烈的对照。此词没有华丽的词藻,深曲的典故,只是通过抒情主人公把个人的身世遭遇、短暂的欢乐与无法摆脱的悲哀,用浅近而真挚的语言,反反复复向读者诉说,使人心醉神迷,为之低回不已。