mǎntínɡfānɡ·ɡuīlái

作者:苏轼 〔宋〕
原文 繁体版

元丰七年四月一日,余将去黄移汝,留别雪堂邻里二三君子,会仲览自江东来别,遂书以遗之。

元豐七年四月一日,余將去黄移汝,畱别雪堂鄰裏二三君子,會仲覽自江東來别,書以遺之歸。

归去来兮,吾归何处?

兮去來處,萬兮在岷?

万里家在岷峨。

峩裏強半苦無。

百年强半,来日苦无多。

多年見州,來日兒童儘。

坐见黄州再闰,儿童尽楚语吴歌。

楚語黄謌山中,友鶏豚社酒相勸。

山中友,鸡豚社酒,相劝老东坡。

老坡雲,當此人生,底事往東梭。

云何,当此去,人生底事,来往如梭。

待在,看秌去,洛水清波,來前細桺。

待闲看秋风,洛水清波。

應念我莫剪,柔柯仍傳。

好在堂前细柳,应念我,莫剪柔柯。

南半堂與曬漁,簑念我,莫剪柔柯。

仍传语,江南父老,时与晒渔蓑。

仍传酒,江南父往,时与晒渔蓑。

译文 注释

归去啊,归去,我的归宿在哪里?故乡万里家难归,更何况劳碌奔波,身不由己!人生百年已过半,剩下的日子也不多。蹉跎黄州岁月,四年两闰虚过。膝下孩子,会说楚语,会唱吴歌。何以依恋如许多?山中好友携酒相送,都来劝我留下。面对友人一片冰心,我还有什么可说!人生到底为什么,辗转奔波如穿梭?唯盼他年闲暇,坐看秋风洛水荡清波。别了,堂前亲种的细柳,请父老,莫剪柔柯。致语再三,晴时替我晾晒渔蓑。

⑴去黄移汝:离开黄州,改任汝州。⑵雪堂:苏轼在黄州的居所名,位于长江边上。⑶仲览:指李仲览,即作者友人李翔。⑷岷峨(míné):四川的岷山与峨眉山,此代指作者故乡。⑸强半:大半。这年苏轼四十八岁,将近五十岁。⑹坐见:空过了。再闰:阴历三年一闰,两闰为六年,作者自元丰二年贬黄州,元丰三年闰九月,六年闰六月,故云再闰。⑺楚语吴歌:黄州一带语言。黄州古代属楚国。此言孩子已经会说当地话。⑻社酒:原指春秋两次祭祀土地神用的酒,此泛指酒。⑼底事:何事。⑽秋风洛水:西晋张翰在洛阳做官,见秋风起,想起故乡吴郡的菰莱,莼羹、鲈鱼脍,便弃官而归,此表示退隐还乡之志。⑾柔柯(kē):细枝,指柳条。⑿江南父老:指作者邻里。

🖋 作者介绍

苏轼
宋代
苏轼(1037—1101)字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父苏洵,弟苏辙都是著名的散文家。 他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的进士,官至翰林学士、知制诰、礼部尚书。曾上书力言王安石新法之弊后因作诗刺新法下御史狱,遭贬。卒后追谥文忠。 北宋中期的文坛领袖,文学巨匠,唐宋八大家之一。其文纵横恣肆,其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张、比喻,独具风格。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”,有《东坡全集》、《东坡乐府》。

📜 苏轼 名句

「手种堂前桃李。无限绿阴青子。帘外百舌儿,惊起五更春睡。居士。居士。莫望小桥流水。」
「水垢何曾相受。细看两俱无有。寄语揩背人,尽日劳君挥肘。轻手。轻手。居士本来无垢。」
「为向东坡传语。人在玉堂深处。别後有谁来,雪压小桥无路。归去。归去。江上一犁春雨。」

🏛 同为宋代诗词

诉衷情 赵师侠
踏莎行 赵师侠
厅前柳 赵师侠
万年欢 赵师侠
武陵春 赵师侠
西江月 赵师侠