蝶恋花·暮春别李公择
原文
繁体版
簌簌无风花自堕。
簌簌風蘤自墮寂。
寂寞园林,柳老樱桃过。
寞園林桺,老櫻桃過落。
落日有情还照坐,山青一点横云破。
日有情還炤坐山,青一點横雲破路。
路尽河回人转舵。
儘河迴人轉柁繋。
系缆渔村,月暗孤灯火。
纜漁邨月,暗孤燈火凴。
凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我。
仗飛魂招楚些我,思君處处處君思。
簌簌无风花自堕。
簌簌風蘤自墮寂。
寂寞园林,柳老樱桃过。
寞園林桺,老櫻桃過落。
落日有情还照坐,山青一点横云破。
日有情還炤坐山,青一點横雲破路。
路尽河回人转舵。
儘河迴人轉柁繋。
系缆渔村,月暗孤灯火。
纜漁邨月,暗孤燈火凴。
凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我。
仗飛魂招楚些我,思君處处處君思。
花落声簌簌却不是被风所吹,而是悠悠然自己坠落在地。寂寞的园林里,花木荣枯。似乎有情的落日照耀着客座,高耸的青山仿佛刺破了横云。送者在岸上已走到“路尽”;行者在舟中却见舵已转。今夜泊于冷落的渔村中宵不寐,独对孤灯,唯有暗月相伴。我像《楚辞·招魂》召唤屈原那样,召唤离去的友人。我思念你的时候你也在思念着我吧。