mǎnjiānɡhónɡ·qiāosuìchóu

作者:辛弃疾 〔宋〕
原文 繁体版

敲碎离愁,纱窗外、风摇翠竹。

敲碎離愁,紗窓外、風摇翠竹。

人去后、吹箫声断,倚楼人独。

人去后、吹簫聲斷,倚樓人滿。

满眼不堪三月暮,举头已觉千山绿。

眼不堪三月暮舉,頭已覺千山緑但。

但试将一纸寄来书,从头读。

試將一紙寄來書従,讀已思。

相思字,空盈幅;

字空盈,幅意何;

相思意,何时足?

字空滴,羅襟點?

滴罗襟点点,泪珠盈掬。

涙珠掬芳芳,迷行意路。

芳草不迷行客路,垂杨只碍离人目。

垂楊堪礙目最苦,是立儘黄離人干。

最苦是、立尽月黄昏,阑干曲。

麯苦是、立尽暮黄昏,阑干曲。

译文 注释

仿佛要把我满怀的离愁敲碎似的,纱窗外,阵阵清风把翠竹摇得簌簌作响。自从他走了之后,悠扬的玉箫声也从此听不到了。我倚在高楼上苦苦思念着,有多么孤独冷清!眼前已是暮春三月,到处飞絮落花,令人怎么能够开怀。举头望去.远处的群山一片碧绿——眼看夏天就要来了。有什么办法呢?我只有拿起他寄来的信,从头再读一遍。倾诉相思的字句,徒然充满了信纸。可是相思之情,何时才能得到满足?哎,是什么东西滴落衣襟上?那是满把的泪水啊!但愿漫山遍野的芳草,不至于让他迷失道路。讨厌的是簇簇垂杨,却老是遮断我眺望的视线。最凄苦的时刻,就是月亮在苍茫的暮色中升起来时,我还倚着栏杆守候着、守候着,却不知守候什么。

⑴敲碎离愁:意思是风摇翠竹的响声,把饱含离愁的心都快要 敲碎了。⑵风摇翠竹:宋秦观《满庭芳·碧水惊秋》:风摇翠竹,疑是故人来。⑶吹箫声断:传说春秋时萧史善吹箫,作风鸣。秦穆公以女弄玉妻之.筑凤台以居。此用该典,暗指夫婿远离。⑷倚(yǐ)楼人独:独自一人倚偻。⑸不堪:禁不住,忍受不住。⑹“满眼”句:所看到的都是暮春三月的景色,令人伤感得受不了。不堪,不能忍受。三月暮:晚春时节的景象。⑺千山绿:春花落去后一片翠绿,指夏天将到来。⑻一纸寄来书:寄来的一封书信。⑼“相思字”二句:意思是信上写满相思的话,也是徒然。盈幅,满篇。⑽“相思意"二句:意思是这种相思的感情,什么时候才能得到满足。⑾罗襟jīn):指丝绸衣襟。⑿盈掬: 满把。形容眼泪很多。⒀行客:指女子所思念的人。⒁垂杨:即垂柳。⒂碍(ài):遮避。⒃离人:伤离的人。女子自谓。⒄立尽月黄昏:意思是从清晨立到日没月出。⒅栏(lán)干曲:栏干的角落。

🖋 作者介绍

辛弃疾
宋代
辛弃疾(1140-1207)字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。 出生时,山东已为金兵所占。二十一岁参加抗金义军,不久归南宋,历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。任职期间,采取积极措施,招集流亡,训练军队,奖励耕战,打击贪污豪强,注意安定民生。 一生坚决主张抗金。在《美芹十论》、《九议》等奏疏中,具体分析当时的政治军事形势,对夸大金兵力量、鼓吹妥协投降的谬论,作了有力的驳斥;要求加强作战准备,鼓励士气,以恢复中原。他所提出的抗金建议,均未被采纳,并遭到主和派的打击,曾长期落职闲居江西上饶、铅山一带。晚年韩侂胄当政,一度起用,不久病卒。 其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对南宋上层统治集团的屈辱投降进行揭露和批判;也有不少吟咏祖国河山的作品。艺术风格多样,而以豪放为主。热情洋溢,慷慨悲壮,笔力雄厚,与苏轼并称为“苏辛”。《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》、《永遇乐·京口北固亭怀古》、《水龙吟·登建康赏心亭》、《菩萨蛮·书江西造口壁》等均有名。但部分作品也流露出抱负不能实现而产生的消极情绪。有《稼轩长短句》。今人辑有《辛稼轩诗文钞存》。

📜 辛弃疾 名句

「阑干四面山无数。供望眼、朝与暮。好风催雨过山来,吹尽一帘烦暑。纱厨如雾,簟纹如水,别有生凉处。冰肌不受铅华污。更旎旎、真香聚。临风一曲最妖娇,唱得行人且住。藕花都放,木犀开後,待与乘鸾去。」
「山城甲子冥冥雨。门外青泥路。杜鹃只是等闲啼,莫被他催归去。垂杨不语,行人去後,也会风前絮。情知梦里寻鵷鹭。玉殿追班处。怕君不饮太愁生,不是苦留君住。白头自笑,年年送客,自唤春江渡。」
「长记潇湘秋晚。歌舞橘洲人散。走马月明中。折芙蓉。今日西山南浦。画栋珠帘云雨。风景不争多。奈愁何。」

🏛 同为宋代诗词

对酒叹 陆游
对酒戏咏 陆游
娥江市 陆游