zhànchénɡnán

作者:李白 〔唐〕
原文 繁体版

去年战,桑干源,今年战,葱河道。

去年戰,桑干源,今年戰,道洗兵。

洗兵条支海上波,放马天山雪中草。

條支海上波放馬,天山雪中艸萬裏。

万里长征战,三军尽衰老。

長征三軍戰,衰老匈奴以。

匈奴以杀戮为耕作,古来唯见白骨黄沙田。

殺剹為畊作古來唯,見白骨黄沙田秦家築。

秦家筑城避胡处,汉家还有烽火燃。

城避胡處汉還有,烽避燃不息無已。

烽火燃不息,征战无已时。

息無已鬥死,軍戰鳴向悲。

野战格斗死,败马号鸣向天悲。

烏戰啄人腸,銜山掛枯樹雪士。

乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。

卒涂莽將空,爾廼放者是凶器。

士卒涂草莽,将军空尔为。

聖得而裏之,将老空尔古。

乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之。

乃知支者是凶器,圣將鬥得向而用之。

译文 注释

去年在桑干源打仗,今年转战葱河河畔。曾经在条支海中洗过兵器上的污秽,也在天山草原上牧放过疲惫的战马。这些年不断地万里奔驰南征北战,使我三军将士皆老于疆场。要知道匈奴是以杀戮为职业的,就像我们种庄稼一样。在他们领域中的旷野里,自古以来就只能见到白骨和黄沙。秦朝的筑城备胡之处,汉朝依然有烽火在燃烧。从古至今,边疆上就烽火不息,征战没完没了。战土在野战的格斗中而死,败马在疆场上向天低徊悲鸣。乌鸦叼着死人的肠子,飞到枯树枝上啄食。士卒的鲜血涂红了野草,将军们在战争中也是空无所获。要知道兵者是凶器啊,圣人是在不得已的情况下才用它的。

⑴战城南:乐府古题。《乐府诗集》中列入《鼓吹曲辞》中,是“汉铙歌十八曲”之一。⑵桑干源:即桑干河,为今永定河之上游。在今河北省西北部和山西省北部,源出山西管滓山。唐时此地常与奚、契丹发生战事。⑶葱河道:葱河即葱岭河。今有南北两河。南名叶尔羌河,北名喀什噶尔河。俱在新疆西南部。发源于帕米尔高原,为塔里木河支流。⑷洗兵:指战斗结束后,洗兵器。条支:汉西域古国名。在今伊拉克底格里斯河、幼发拉底河之间。此泛指西域。⑸天山:一名白山。春夏有雪,出好木及金铁,匈奴谓之天山。过之皆下马拜。在今新疆境内北部。⑹”匈奴“句:此句谓匈奴以杀掠为其职业。⑺秦家筑城:指秦始皇筑长城以防匈奴。避:一作“备”。⑻汉家烽火:《后汉书·光武帝纪》:“骠骑大将军杜茂将众郡施刑屯北边,筑亭候,修烽燧。”李贤注:“边方告警,作高土台,台上作桔槔,桔槔头上有笼。中置薪草,有寇即举火燃之以相告,曰烽;又多积薪,寇至即燔之以望其烟,曰燧。昼则燔燧,夜乃举烽。”⑼上挂枯树枝:一作“衔飞上枯枝”。⑽空尔为:即一无所获。

🖋 作者介绍

李白
唐代
李白,字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安东)。 于唐武后长安元年(公元701年)出生在西域的碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油县)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行使。从二十五岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。其间曾因吴钧等推荐,于天宝初供奉翰林。但在政治上不受重视。又受权贵谗毁,仅一年余即离开长安,政治抱负未能实现,使他对当时政治腐败,获得较深认识。天宝三载,在洛阳与诗人杜甫结交。安史之乱中,怀着平乱的志愿,曾为永王幕僚,因兵败牵累,流放夜郎。中途遇赦东还,晚年飘泊困苦,卒开当途。 李白的诗歌以豪迈的气魄歌唱自己的进步思想,抨击权贵,蔑视礼教。但也时时流露出怀才不遇、人生如梦的消极情绪。从艺术上说,他的诗歌具有丰富的想象力,运用大胆的夸张和深入浅出的语言,形成豪迈爽朗的风格,是屈原之后古代积极浪漫主义诗歌的杰出代表。

📜 李白 名句

「危楼高百尺,手可摘星辰。 不敢高声语,恐惊天上人。」
「船下广陵去,月明征虏亭。山花如绣颊,江火似流萤。」
「冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂。冰合井泉月入闺,金缸青凝照悲啼。金缸灭,啼转多。掩妾泪,听君歌。歌有声,妾有情。情声合,两无违。一语不入意,从君万曲梁尘飞。」

🏛 同为唐代诗词

早行 李咸用
赠来进士鹏 李咸用
赠来鹏 李咸用
赠任肃 李咸用
赠山僧 李咸用
昭君 李咸用