安公子·远岸收残雨
原文
繁体版
远岸收残雨。
遠岸収殘雨。
雨残稍觉江天暮。
雨殘江天暮拾翠。
拾翠汀洲人寂静,立双双鸥鹭。
汀洲人寂静立雙,鷗鷺鷺几點。
望几点、渔灯隐映蒹葭浦。
漁燈隱、暎蒹葭浦停畫橈。
停画桡、两两舟人语。
兩舟語、道道程静亱。
道去程今夜,遥指前村烟树。
遥指前邨煙,樹游宦成羈旅。
游宦成羁旅。
短檣唫倚閑。
短樯吟倚闲凝伫。
聹佇萬水千山迷。
万水千山迷远近,想乡关何处。
近想鄉關何遠自,别后風亭月。
自别后、风亭月榭孤欢聚。
榭孤歡、聚剛斷腸惹得離。
刚断肠、惹得离情苦。
情苦聽、杜宇聲勸不。
听杜宇声声,劝人不如归去。
如歸宇声声,劝静不如归指。
译文
注释
你独自靠着船舷向远处的岸边望去,淅淅沥沥的雨快要停歇了。天空中还是布满了黑云,让人觉得仿佛到了傍晚时分。水边的小洲上一片寂静,并没有采摘香草的女子。放眼望去,只见双双鸥鹭立在水边。一阵风拂过芦苇荡,芦苇轻轻摇晃,几点渔灯时隐时现。舟上两人在闲谈,一问“今晚宿在哪儿”?一手遥指远处,烟雨绿树中隐藏着一处村庄。你四处为官,早已成了他乡客。闲倚桅杆凝思长久立。望,万水千山迷茫远近处。家乡在何处。子别后、亭台楼榭依旧在,不见人欢聚。想到此、肝肠寸断,离情苦。却听到,杜鹃声声叫:不如归去“,让你更添愁绪。
①稍觉:渐渐感觉到。②拾翠:拾,拾取。翠,翡翠鸟的羽毛。指古代妇女出游时的嬉戏。③蒹葭(jiānjiā):芦苇。④画桡(ráo):彩绘的浆,泛指船桨。⑤游宦:即宦游,离开家乡到外地去求官或做官。⑥羁(ji)族:长期聚居他乡的一族。⑦樯:桅杆。⑧乡关:故乡⑨榭:建筑在台上或水上的房屋。⑩孤;少。
🖋 作者介绍
宋代
柳永(987 -1053 )字耆卿,福建崇安人。
出身官宦之家,为人放荡不羁,留连于秦楼楚馆,终生潦倒。曾官至屯田员外郎,故又称柳屯田。
创作慢词独多,对宋代慢词的发展颇有影响。擅长白描手法,铺叙刻划,情景交融,以俚语入词,多吸收生活中的语言。其词当时广为流传,影响颇大,在词史上占有重要地位。有《乐章集》。
📜 柳永 名句
「一叶扁舟轻帆卷,暂泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁,旋惊散。烟敛寒林簇,画屏展。天际遥山小,黛眉浅。旧赏轻抛,到此成游宦。觉客程劳,年光晚。异乡风物,忍萧索、当愁眼。帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。芳草连空阔,残照满。佳人无消息,断云远。」
「才过笄年,初绾云鬟,便学歌舞。席上尊前,王孙随分相许。算等闲、酬一笑,便千金慵觑。常只恐、容易[艹舜]华偷换,光阴虚度。已受君恩顾。好与花为主。万里丹霄,何妨携手同归去。永弃却、烟花伴侣。免教人见妾,朝云暮雨。」
「虫娘举措皆温润。每到婆娑偏恃俊。香檀敲缓玉纤迟,画鼓声催莲步紧。贪为顾盼夸风韵。往往曲终情未尽。坐中年少暗消魂,争问青鸾家远近。」