子夜吴歌·秋歌
原文
繁体版
长安一片月,万户捣衣声。
長安一片月,萬户搗衣聲。
秋风吹不尽,总是玉关情。
秌風吹不儘,總是玉關情。
何日平胡虏,良人罢远征。
何日平胡虜,良人罷遠征。
长安一片月,万户捣衣声。
長安一片月,萬户搗衣聲。
秋风吹不尽,总是玉关情。
秌風吹不儘,總是玉關情。
何日平胡虏,良人罢远征。
何日平胡虜,良人罷遠征。
长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。何时才能平息边境战争,让我丈夫结束远征。
1.一片月:一片皎洁的月光。2.万户:千家万户。捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。3.吹不尽:吹不散。4.玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。5.平胡虏:平定侵扰边境的敌人。6.良人:古时妇女对丈夫的称呼。《诗·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人。”罢:结束。
全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透真挚情意;虽无高谈时局,却又不离时局。情调用意,皆不脱边塞诗的风韵。