cónɡhuālìnɡ·shānɡɡāo怀huáiyuǎnshíqiónɡ

作者:张先 〔宋〕
原文 繁体版

伤高怀远几时穷?

傷高懷遠几時窮?

无物似情浓。

無物佀情濃。

离愁正引千丝乱,更东陌、飞絮蒙蒙。

離愁正引千絲亂,更東陌、飛絮蒙蒙。

嘶骑渐遥,征尘不断,何处认郎踪!

騎漸遥征,塵不斷何,處認郎蹤雙!

双鸳池沼水溶溶,南北小桡通。

鴛池沼水溶南南,小橈通梯横。

梯横画阁黄昏后,又还是、斜月帘栊。

畫閣黄昬后又還,是斜月、簾櫳沉恨。

沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。

細思如桃,斷猶解嫁,風解嫁東风。

译文 注释 赏析

在高楼上眺望而伤感,苦苦地思念着远方的心上人,这样的事何时才能结束呢?看来在这世界上再没有什么东西能比爱情更为强烈的了!离愁别恨正牵连着千丝万缕的柳条纷乱不已,更何况东陌之上,垂柳已是飞絮蒙蒙了呢。我眼前还浮现着你的马儿嘶鸣着,越跑越远,一路不断扬起灰尘的情景,情郎啊,你叫我到哪里寻找你的踪迹呢?池水溶溶,一对鸳鸯在戏水,这水南北可通,时见有小船往来。雕梁画栋的楼阁上梯子已经撤去,黄昏以后,依然还是独个儿面对帘栊,望着斜照在它上面的冷冷清清的月亮。怀着深深的怨恨,我反复思量,我的命运竟然不如桃花杏花,它们倒还能嫁给东风,随风而去呢。

①伤高:登高的感概。怀远:对远方征人的思念。穷:穷尽,了结。②千丝:指杨柳的长条。③东陌:东边的道路。此指分别处。④嘶骑:嘶叫的马声。⑤小桡:小桨;指代小船。⑥梯横:是说可搬动的梯子已被横放起来,即撤掉了。⑦栊:窗。⑧解:知道,能。嫁东风:原意是随东风飘去,即吹落;这里用其比喻义“嫁”。李贺《南园十三首》诗之一:“可怜日暮嫣香落,嫁与东风不用媒。”

这是一首闺怨词,写一位女子念远伤怀的情状。上片用倒叙的手法先着意渲染女主人公的愁绪。开首“伤高”二句写登阁远望,以爱怨交织的激情向高天远地提出质问,发泄强烈的伤怀、无穷的悲呼,仿佛自问自答。“无物似情浓”,言世间无物能比我之相思情爱更浓,对“情”做了富有哲理性的概括,强调了世间唯有情最浓,揭示了女主人公伤怀无穷的原因。下片写相思无奈的“沉恨”和空虚。“双鸳”两句写女主人公登阁所见南北小舟交通的池沼。“池中双鸳”正如当年情侣欢聚爱恋的情景,它引发女子对昔日欢情的甜蜜回忆,也触动她此刻的孤单寂寞的情怀。更难堪者是“黄昏后”的寂寞,当家家夫妻团聚,情侣“人约黄昏后”的欢聚时刻,自己却“梯横画阁”,闷坐空闺,当年从画阁竖梯窗下迎候情郎登阁欢会的情事已化为虚空,只剩下一弯冷月斜照窗帘!在极度空虚中,她发出人生之“沉恨”:“不如桃杏,犹解嫁东风”,倾诉了人不如物的伤感。整首词紧扣“伤高怀远”,从登楼远望回忆,收归近处的池沼、眼前的楼阁,最后收拍到自身,由远而近,次第井然。

🖋 作者介绍

张先
宋代
张先,字子野,乌程人。 他与柳永齐名,擅长小令,亦作慢词。其词含蓄工巧,情韵浓郁。有《张子野词》,存词一百八十多首。

📜 张先 名句

「帽檐风细马蹄尘。常记探花人。露英千样,粉香无尽,蓦地酒初醒。探花人向花前老,花上旧时春。行歌声外,靓妆丛里,须贵少年身。」
「碎霞浮动晓朦胧。春意与花浓。银瓶素绠,玉泉金甃,真色浸朝红。花枝人面难常见,青子小丛丛。韶华长在,明年依旧,相与笑春风。」
「听歌持酒且休行。云树几程程。眼看檐牙,手搓花蕊,未必两无情。拓夫滩上闻新雁,离袖掩盈盈。此恨无穷,远如江水,东去几时平。」

🏛 同为宋代诗词

梦玉人引 吕渭老
木兰花慢 吕渭老
南歌子 吕渭老
南乡子 吕渭老
品令 吕渭老