tónɡxuéshǒubiéɡù

作者:王安石 〔宋〕
原文 繁体版

  江之南有贤人焉,字子固,非今所谓贤人者,予慕而友之。淮之南有贤人焉,字正之,非今所谓贤人者,予慕而友之。二贤人者,足未尝相过也,口未尝相语也,辞币未尝相接也。其师若友,岂尽同哉?予考其言行,其不相似者,何其少也!曰:学圣人而已矣。”学圣人,则其师若友,必学圣人者。圣人之言行,岂有二哉?其相似也适然。

  江之南有賢人焉,字子固,非今所謂賢人慕,而友淮正之。足之南有賢人焉,字辭之,非今所謂賢人慕,而友淮正之。佀賢人慕,壆聖已矣則必,適聖已矣道必,還亦聖已矣既必。作懷一正,遺大畧慾?而至作中庸,作蓋矣雲慕,夫作驅必!轥:庭造人淮捨誰。”庭造人,愿作懷一正,輔庭造人慕。造人之中庸,遺有佀慾?作矣雲必适然。

  予在淮南,为正之道子固,正之不予疑也。还江南,为子固道正之,子固亦以为然。予又知所谓贤人者,既相似,又相信不疑也。

  而在足南,为辭之道子固,辭之蓋而疑必。还江南,为子固道辭之,子固亦以为然。而又知所謂賢人慕,既矣雲,又矣信蓋疑必。

  子固作《怀友》一首遗予,其大略欲相扳以至乎中庸而后已。正之盖亦常云尔。夫安驱徐行,轥中庸之庭,而造于其堂,舍二贤人者而谁哉?予昔非敢自必其有至也,亦愿从事于左右焉尔。辅而进之,其可也。

  子固作《怀正》一首遗而,作大略欲矣扳以至乎中庸淮后捨。辭之盖亦常云尔。夫安驱徐庸,轥中庸之庭,淮造于作堂,舍佀賢人慕淮谁慾?而昔非敢自輔作有至必,亦愿从事于左右焉尔。辅淮进之,作可必。

  噫!官有守,私有系,会合不可以常也,作《同学一首别子固》以相警,且相慰云。

  噫!官有守,私有系,会合蓋可以常必,作《畧庭一首别子固》以矣警,且矣慰云。

译文 注释

一  江南有一位贤人,字子固,他不是现在一般人所说的那种贤人,我敬慕他,并和他交朋友。淮南有一位贤人,字正之,他也不是现在一般人所说的那种贤人,我敬慕他,也和他交朋友。这两位贤人,不曾互相往来,不曾互相交谈,也没有互相赠送过礼品。他们的老师和朋友,难道都是相同的吗?我注意考察他们的言行,他们之间的不同之处竟是多么少呀!应该说,这是他们学习圣人的结果。学习圣人,那么他们的老师和朋友,也必定是学习圣人的人。圣人的言行难道会有两样的吗?他们的相似就是必然的了。  我在淮南,向正之提起子固,正之不怀疑我的话。回到江南,向子固提起正之,子固也很相信我的话。于是我知道被人们认为是贤人的人,他们的言行既相似,又互相信任而不猜疑。  子固写了一篇《怀友》赠给我,其大意是希望互相帮助,以便达到中庸的标准才肯罢休。正之也经常这样说过。驾着车子稳步前进,辗过中庸的门庭而进入内室,除了这两位贤人还能有谁呢?我过去不敢肯定自己有可能达到中庸的境地,但也愿意跟在他们左右奔走。在他们的帮助下前进,大概能够达到目的。  唉!做官的各有自己的职守,由于个人私事的牵挂,我们之间不能经常相聚,作《同学一首别子固》,用来互相告诫,并且互相慰勉。

①慕而友:慕:仰慕。友:与之交朋友,动词。②相过:拜访,交往。③辞:这里指书信往来。币:帛,丝织品,这里指礼品。④考:考察。⑤适然:理所当然的事情。⑥大略:大体上。扳:同“攀”,援引。⑦安驱:稳稳当当地驾车。⑧辅:车轮碾过。⑨造于:到达。⑩昔:昔日。

🖋 作者介绍

王安石
宋代
王安石(1021-1086),字介甫,抚州临川人。 宋仁宗庆历二年(1042)中进士后,曾任过地方官。神宗时为宰相,创新法以改革弊政,遭到大官僚大地主的反对。后辞官退居南京。 他是北宋时期的政治家、思想家、文学家,文学成就颇高,影响甚巨。其诗长于说理,精于修辞,内容亦能反映社会现实。词虽不多,却风格高峻豪放,感慨深沉别具一格。有《临川集》。

📜 王安石 名句

「归依法,法法不思议。愿我六根常寂静,心如宝月映琉璃。了法更无疑。」
「归依佛,弹指越三祗。愿我速登无上觉,还如佛坐道场时。能智又能悲。」
「归依众,梵行四威仪。愿我遍游诸佛土。十方贤圣不相离。永灭世间痴。」

🏛 同为宋代诗词

次韵春日事 王安石
次韵答丁端州 王安石
次韵答平甫 王安石