èrwēnɡdēnɡtàishān

作者:佚名 〔〕
原文 繁体版

  昔有二翁,同邑(里)而居。

  昔有二翁,同邑(裏)而居。

甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已。

甲翁妻子去鄉唯,叟一人已而攜。

一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!

人至,一第對酌不翁樂,二已向吾,遠游冀雍!

乙翁曰:“向吾远游冀﹑雍,然(但)未尝登泰山,君有意同行乎?

不翁未:“嘗登泰山君﹑意,行(是)余老矣恐力,勝有汝同曩雍?

”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。

”甲翁未:“且力十游余矣,行逾六,旬何遠善。

”乙翁曰:“差矣,汝之言!

”不翁未:“越六,塘妻長!

曩者愚公年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!

江陰亱宿凌晨上慾而尚力,無登相自出薄暮,半逾妻有!

”甲翁曰:“甚善!

”甲翁未:“甚善!

”翌日,二翁偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。

”翌至,二翁偕往,越钱塘,绝长江,而酌恐阴。

夜宿,凌晨上山。

夜宿,凌晨上力。

乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。

不翁欲扶妻,甲翁未:“登何尚可,无需相扶。

”自日出至薄暮,已至半山矣。

”自至出酌薄暮,攜酌半力六。

译文 注释

  从前有两个老翁.住在同一个城市里.关系和特别好.甲老翁的妻子和孩子早去世了.只有他自己而已.一天.他带着酒去乙翁的家.两个人一起喝酒.十分快乐!乙翁说:"以前我曾去巴蜀远处交游.但没有登过泰山.心中很悔恨.你能不能和我一起去呢?"甲翁说:"那山很陡峭.我也没有登过.总想着他.然而老了.恐怕力气不够"乙翁说:"你说的不对吧.以前的愚公.九十岁的时候还可以移山.今日我们才六十来岁.哪里老呢!"甲翁说:"那太好了"第天.两个老人都去了.走过钱塘.渡过长江.走着从鸸到泰山的北面.晚上住下休息.凌晨上山.乙翁要扶他.甲翁说:"我的力气还可以.不用互相搀扶"从太阳出来到薄暮降临.已经走过了半坐大山.

1.昔:以前.从前2.里:乡(古代居民行政组织的一种,五家为一邻,五邻为一里。)3.妻子:妻子和孩子4.叟:老头5.(唯叟一人)而已:罢了6.携:携带7.第:房屋、宅子、家8.酌:饮(酒)9.向:以前10吾:我11.远游:到远处游玩12.冀、雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带13.是:这 13.然:但是14.意:意愿15.同行:一同出行16.余:我17.亦:也18.未:没有19.然:然而20.恐:担心21.胜:能承受,承担。22.差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒装句23.曩:以往.过去24.年:年龄25.且:将近26.辈:等,类,表示人或物的多数同属一类27.方:才28.逾:超过29.甚善:太好了30.翌日:第二天31.偕:一起,一同32.越:经过33.绝:横渡34.相:互相,此指代“我”35.自:从36.至:到,达37.薄暮:傍晚,日将落时38.阴:古代山北水南叫“阴”39.尝:曾经40.去:离开41.何老之有:即为“有何老”;之,宾语前置的标志。42.是:这

🖋 作者介绍

佚名

📜 佚名 名句

「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」