寄令狐郎中
原文
繁体版
嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。
崧雲秦樹久離居,雙鯉迢迢紙書休。
休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
問樑園舊賓客茂,陵秌雨病相如如。
嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。
崧雲秦樹久離居,雙鯉迢迢紙書休。
休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
問樑園舊賓客茂,陵秌雨病相如如。
及
作者:佚名
韵译你是嵩山云我是秦川树,长久离居;千里迢迢,你寄来一封慰问的书信。请别问我这个梁园旧客生活的甘苦;我就像茂陵秋雨中多病的司马相如。
注解⑴嵩:中岳嵩山,在今河南。⑵双鲤:指书信。⑶梁园:梁孝王在梁地大兴土木,以睢阳为中心,根据自然景色,修建了一个很大的花园,称东苑,也叫菟园,后人称为梁园。⑷茂陵:今陕西兴平县东北,以汉武帝陵墓而得名。
这首诗是作者于武宗会昌五年(845)闲居洛阳,寄给长安故友令狐的。令狐这时正任右司郎中。首句写嵩山与秦川远隔,各在一方。以各自所见的“云”和“树”,寄寓思念;二句写收到书信后心中的快感;三、四句写自己的境况。以因病免职闲居茂陵的司马相如自比,倾诉潦倒多病,寂寞无聊的心情。今人刘学锴评此诗:“有感念旧恩故交之意,却无卑屈趋奉之态;有感慨身世落寞之辞,却无乞援望荐之意;情意虽谈不上深厚浓至,却比较直率诚恳。”这个论断颇为中肯。