liánɡzhōuɡuǎnzhōnɡzhūpànɡuān

作者:岑参 〔唐〕
原文 繁体版

弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。

彎彎出掛城頭炤,頭炤出掛十萬家。

凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶。

萬家半解彈琵琶,一麯腸堪斷風蕭。

琵琶一曲肠堪断,风萧萧兮夜漫漫。

風蕭漫河西幙中,多故故來三五五。

河西幕中多故人,故人别来三五春。

蘤門樓前見秌麯,秌麯貧賤相看老。

花门楼前见秋草,岂能贫贱相看老。

生大笑几迴鬥酒,逢須醉倒相看老。

一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。

漫生大笑須几回,斗酒相逢须醉倒。

译文 注释

弯弯的月儿爬上了凉州城头,城头的月儿升空照着全凉州。凉州方圆七里住着十万人家,这里的胡人半数懂得弹琵琶。动人的琵琶曲令人肝肠欲断,只觉得风声萧萧兮长夜漫漫。河西幕府里我有很多老朋友,老朋友分别以来已有三五春。如今在花门楼前又见到秋草,哪能互相看着在贫贱中变老?人生一世能有几回开怀大笑,今日相逢人人必须痛饮醉倒。

⑴凉州:唐朝河西节度府所在地,治所在今甘肃武威。馆:客舍。判官:唐代节度使、观察使下的属官。⑵城墙上。唐王昌龄《出塞》诗之二:“城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。”⑶凉州:一作“梁州”。⑷里:一作“城”。⑸胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。半解:半数人懂得。解,懂得,明白。⑹萧萧:象声词。此处形容风声。漫漫:形容黑夜漫长。⑺河西:汉唐 时指今甘肃、青海两省黄河以西,即河西走廊与湟水流域。此处指河西节度使,治所在凉州。故人:旧交;老友。⑻花门楼:这里即指凉州馆舍的楼房。贫贱:贫苦微贱。唐崔颢《长安道》诗:“莫言贫贱即可欺,人生富贵自有时。”⑼斗酒相逢:即相逢斗酒。斗酒,比酒量。

🖋 作者介绍

岑参
唐代
岑参(715-770),南阳(今属河南)人。 天宝进士,曾随高仙芝到安西、威武,后又往来于北庭、轮台间。官至嘉州刺史,卒于成都。 长于七言歌行。所作善于描绘塞上风光和战争景象;气势豪迈,情辞慷慨,语言变化自如。有《岑嘉州诗集》。

📜 岑参 名句

「水路东连楚,人烟北接巴。山光围一郡,江月照千家。庭树纯栽橘,园畦半种茶。梦魂知忆处,无夜不京华。」
「负郭无良田,屈身徇微禄。平生好疏旷,何事就羁束。幸曾趋丹墀,数得侍黄屋。故人尽荣宠,谁念此幽独。州县非宿心,云山欣满目。顷来废章句,终日披案牍。佐郡竟何成,自悲徒碌碌。」
「三度为郎便白头,一从出守五经秋。莫言圣主长不用,其那苍生应未休。人间岁月如流水,客舍秋风今又起。不知心事向谁论,江上蝉鸣空满耳。」

🏛 同为唐代诗词

读诸家诗 杜荀鹤
感春 杜荀鹤
过巢湖 杜荀鹤
寄李隐居 杜荀鹤